Bayou Folk. Kate ChopinЧитать онлайн книгу.
embellishments.
One morning when Laballière sat eating his solitary breakfast, and being waited upon by the queenly Madame Giestin and a brace of her weazened boys, Giestin himself came into the room. He was about half the size of his wife, puny and timid. He stood beside the table, twirling his felt hat aimlessly and balancing himself insecurely on his high-pointed boot-heels.
"Mr. Laballière," he said, "I reckon I tell you; it's betta you git shed o' me en' my fambly. Jis like you want, yas."
"What in the name of common sense are you talking about?" asked Laballière, looking up abstractedly from his New Orleans paper. Giestin wriggled uncomfortably.
"It 's'heap o' story goin' roun' 'bout you, if you want b'lieve me." And he snickered and looked at his wife, who thrust the end of her shawl into her mouth and walked from the room with a tread like the Empress Eugenie's, in that elegant woman's palmiest days.
"Stories!" echoed Laballière, his face the picture of astonishment. "Who—where—what stories?"
"Yon'a in town en' all about. It's heap o' tale goin' roun', yas. They say how come you mighty fon' o' mulatta. You done shoshiate wid de mulatta down yon'a on de suga plantation, tell you can't res' lessen it's mulatta roun' you."
Laballière had a distressingly quick temper. His fist, which was a strong one, came down upon the wobbling table with a crash that sent half of Madame Giestin's crockery bouncing and crashing to the floor. He swore an oath that sent Madame Giestin and her father and grandmother, who were all listening in the next room, into suppressed convulsions of mirth.
"Oh, ho! so I'm not to associate with whom I please in Natchitoches parish. We'll see about that. Draw up your chair, Giestin. Call your wife and your grandmother and the rest of the tribe, and we 'll breakfast together. By thunder! if I want to hobnob with mulattoes, or negroes or Choctaw Indians or South Sea savages, whose business is it but my own?"
"I don' know, me. It's jis like I tell you, Mr. Laballière," and Giestin selected a huge key from an assortment that hung against the wall, and left the room.
A half hour later, Laballière had not yet recovered his senses. He appeared suddenly at the door of the schoolhouse, holding by the shoulder one of Giestin's boys. Mademoiselle St. Denys Godolph stood at the opposite extremity of the room. Her sun-bonnet hung upon the wall, now, so Laballière could have seen how charming she was, had he not at the moment been blinded by stupidity. Her blue eyes that were fringed with dark lashes reflected astonishment at seeing him there. Her hair was dark like her lashes, and waved softly about her smooth, white forehead.
"Mademoiselle," began Laballière at once, "I have taken the liberty of bringing a new pupil to you."
Mademoiselle St. Denys Godolph paled suddenly and her voice was unsteady when she replied:—
"You are too considerate, Monsieur. Will you be so kine to give me the name of the scholar whom you desire to int'oduce into this school?" She knew it as well as he.
"What's your name, youngster? Out with it!" cried Laballière, striving to shake the little free mulatto into speech; but he stayed as dumb as a mummy.
"His name is André Giestin. You know him. He is the son"—
"Then, Monsieur," she interrupted, "permit me to remine you that you have made a se'ious mistake. This is not a school conducted fo' the education of the colored population. You will have to go elsew'ere with yo' protégé."
"I shall leave my protégé right here, Mademoiselle,'and I trust you'll give him the same kind attention you seem to accord to the others;" saying which Laballière bowed himself out of her presence. The little Giestin, left to his own devices, took only the time to give a quick, wary glance round the room, and the next instant he bounded through the open door, as the nimblest of four-footed creatures might have done.
Mademoiselle St. Denys Godolph conducted school during the hours that remained, with a deliberate calmness that would have seemed ominous to her pupils, had they been better versed in the ways of young women. When the hour for dismissal came, she rapped upon the table to demand attention.
"Chil'ren," she began, assuming a resigned and dignified mien, "you all have been witness to-day of the insult that has been offered to yo' teacher by the person upon whose lan' this schoolhouse stan's. I have nothing further to say on that subjec'. I only shall add that to-morrow yo' teacher shall sen' the key of this schoolhouse, together with her resignation, to the gentlemen who compose the school-boa'd." There followed visible disturbance among the young people.
"I ketch that li'le m'latta, I make 'im see sight', yas," screamed one.
"Nothing of the kine, Mathurin, you mus' take no such step, if only out of consideration fo' my wishes. The person who has offered the affront I consider beneath my notice. André, on the other han', is a chile of good impulse, an' by no means to blame. As you all perceive, he has shown mo' taste and judgment than those above him, f'om whom we might have espected good breeding, at least."
She kissed them all, the little boys and the little girls, and had a kind word for each. "Et toi, mon petit Numa, j'espère q'un autre"—She could not finish the sentence, for little Numa, her favorite, to whom she had never been able to impart the first word of English, was blubbering at a turn of affairs which he had only miserably guessed at.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.