Эротические рассказы

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume - William Shakespeare


Скачать книгу
natures.

       ARRAGON.

       What is here?

       ‘The fire seven times tried this;

       Seven times tried that judgment is

       That did never choose amiss.

       Some there be that shadows kiss;

       Such have but a shadow’s bliss;

       There be fools alive, I wis,

       Silver’d o’er, and so was this.

       Take what wife you will to bed,

       I will ever be your head:

       So be gone; you are sped.’

       Still more fool I shall appear

       By the time I linger here;

       With one fool’s head I came to woo,

       But I go away with two.

       Sweet, adieu! I’ll keep my oath,

       Patiently to bear my wroth.

       [Exit ARAGON with his train.]

       PORTIA.

       Thus hath the candle sing’d the moth.

       O, these deliberate fools! When they do choose,

       They have the wisdom by their wit to lose.

       NERISSA.

       The ancient saying is no heresy:

       ‘Hanging and wiving goes by destiny.’

       PORTIA.

       Come, draw the curtain, Nerissa.

       [Enter a SERVANT.]

       SERVANT.

       Where is my lady?

       PORTIA.

       Here; what would my lord?

       SERVANT.

       Madam, there is alighted at your gate

       A young Venetian, one that comes before

       To signify th’ approaching of his lord;

       From whom he bringeth sensible regreets;

       To wit,—besides commends and courteous breath,—

       Gifts of rich value. Yet I have not seen

       So likely an ambassador of love.

       A day in April never came so sweet,

       To show how costly summer was at hand,

       As this fore-spurrer comes before his lord.

       PORTIA.

       No more, I pray thee; I am half afeard

       Thou wilt say anon he is some kin to thee,

       Thou spend’st such high-day wit in praising him.

       Come, come, Nerissa, for I long to see

       Quick Cupid’s post that comes so mannerly.

       NERISSA.

       Bassanio, lord Love, if thy will it be!

       [Exeunt.]

       ACT 3.

      SCENE I. Venice. A street

       [Enter SALANIO and SALARINO.]

       SALANIO.

       Now, what news on the Rialto?

       SALARINO. Why, yet it lives there unchecked that Antonio hath a ship of rich lading wrack’d on the narrow seas; the Goodwins, I think they call the place, a very dangerous flat and fatal, where the carcasses of many a tall ship lie buried, as they say, if my gossip Report be an honest woman of her word.

       SALANIO. I would she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger or made her neighbours believe she wept for the death of a third husband. But it is true,—without any slips of prolixity or crossing the plain highway of talk,—that the good Antonio, the honest Antonio,—O that I had a title good enough to keep his name company!—

       SALARINO.

       Come, the full stop.

       SALANIO. Ha! What sayest thou? Why, the end is, he hath lost a ship.

       SALARINO.

       I would it might prove the end of his losses.

       SALANIO. Let me say ‘amen’ betimes, lest the devil cross my prayer, for here he comes in the likeness of a Jew.

       [Enter SHYLOCK.]

       How now, Shylock! What news among the merchants?

       SHYLOCK. You knew, none so well, none so well as you, of my daughter’s flight.

       SALARINO. That’s certain; I, for my part, knew the tailor that made the wings she flew withal.

       SALANIO. And Shylock, for his own part, knew the bird was fledged; and then it is the complexion of them all to leave the dam.

       SHYLOCK.

       She is damned for it.

       SALARINO.

       That’s certain, if the devil may be her judge.

       SHYLOCK.

       My own flesh and blood to rebel!

       SALANIO.

       Out upon it, old carrion! Rebels it at these years?

       SHYLOCK.

       I say my daughter is my flesh and my blood.

       SALARINO. There is more difference between thy flesh and hers than between jet and ivory; more between your bloods than there is between red wine and Rhenish. But tell us, do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no?

       SHYLOCK. There I have another bad match: a bankrupt, a prodigal, who dare scarce show his head on the Rialto; a beggar, that used to come so smug upon the mart; let him look to his bond: he was wont to call me usurer; let him look to his bond: he was wont to lend money for a Christian courtesy; let him look to his bond.

       SALARINO. Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take his flesh: what’s that good for?

       SHYLOCK. To bait fish withal: if it will feed nothing else, it will feed my revenge. He hath disgrac’d me and hind’red me half a million; laugh’d at my losses, mock’d at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies. And what’s his reason? I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions, fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge. The villaiy you teach me I will execute; and it shall go hard but I will better the instruction.

       [Enter a Servant.]

       SERVANT. Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak with you both.

       SALARINO.

       We have been up and down to seek him.

       [Enter TUBAL.]

       SALANIO. Here comes another of the tribe: a third cannot be match’d, unless the devil himself turn Jew.

       [Exeunt SALANIO, SALARINO, and Servant.]

       SHYLOCK. How now, Tubal! what news from Genoa? Hast thou found my daughter?

       TUBAL.

       I often came where I did hear of her, but cannot find her.

       SHYLOCK. Why there, there, there, there! A diamond gone, cost me two thousand ducats in Frankfort! The curse never fell upon our nation till now; I never felt it till now. Two thousand ducats in that, and other precious, precious


Скачать книгу
Яндекс.Метрика