Эротические рассказы

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume - William Shakespeare


Скачать книгу
of my house

       Until my lord’s return; for mine own part,

       I have toward heaven breath’d a secret vow

       To live in prayer and contemplation,

       Only attended by Nerissa here,

       Until her husband and my lord’s return.

       There is a monastery two miles off,

       And there we will abide. I do desire you

       Not to deny this imposition,

       The which my love and some necessity

       Now lays upon you.

       LORENZO.

       Madam, with all my heart

       I shall obey you in an fair commands.

       PORTIA.

       My people do already know my mind,

       And will acknowledge you and Jessica

       In place of Lord Bassanio and myself.

       So fare you well till we shall meet again.

       LORENZO.

       Fair thoughts and happy hours attend on you!

       JESSICA.

       I wish your ladyship all heart’s content.

       PORTIA.

       I thank you for your wish, and am well pleas’d

       To wish it back on you. Fare you well, Jessica.

       [Exeunt JESSICA and LORENZO.]

       Now, Balthasar,

       As I have ever found thee honest-true,

       So let me find thee still. Take this same letter,

       And use thou all th’ endeavour of a man

       In speed to Padua; see thou render this

       Into my cousin’s hands, Doctor Bellario;

       And look what notes and garments he doth give thee,

       Bring them, I pray thee, with imagin’d speed

       Unto the traject, to the common ferry

       Which trades to Venice. Waste no time in words,

       But get thee gone; I shall be there before thee.

       BALTHASAR.

       Madam, I go with all convenient speed.

       [Exit.]

       PORTIA.

       Come on, Nerissa, I have work in hand

       That you yet know not of; we’ll see our husbands

       Before they think of us.

       NERISSA.

       Shall they see us?

       PORTIA.

       They shall, Nerissa; but in such a habit

       That they shall think we are accomplished

       With that we lack. I’ll hold thee any wager,

       When we are both accoutred like young men,

       I’ll prove the prettier fellow of the two,

       And wear my dagger with the braver grace,

       And speak between the change of man and boy

       With a reed voice; and turn two mincing steps

       Into a manly stride; and speak of frays

       Like a fine bragging youth; and tell quaint lies,

       How honourable ladies sought my love,

       Which I denying, they fell sick and died;

       I could not do withal. Then I’ll repent,

       And wish for all that, that I had not kill’d them.

       And twenty of these puny lies I’ll tell,

       That men shall swear I have discontinu’d school

       About a twelvemonth. I have within my mind

       A thousand raw tricks of these bragging Jacks,

       Which I will practise.

       NERISSA.

       Why, shall we turn to men?

       PORTIA.

       Fie, what a question’s that,

       If thou wert near a lewd interpreter!

       But come, I’ll tell thee all my whole device

       When I am in my coach, which stays for us

       At the park gate; and therefore haste away,

       For we must measure twenty miles to-day.

       [Exeunt.]

      SCENE 5. The same. A garden.

       [Enter LAUNCELOT and JESSICA.]

       LAUNCELOT. Yes, truly; for, look you, the sins of the father are to be laid upon the children; therefore, I promise you, I fear you. I was always plain with you, and so now I speak my agitation of the matter; therefore be of good cheer, for truly I think you are damn’d. There is but one hope in it that can do you any good, and that is but a kind of bastard hope neither.

       JESSICA.

       And what hope is that, I pray thee?

       LAUNCELOT. Marry, you may partly hope that your father got you not, that you are not the Jew’s daughter.

       JESSICA. That were a kind of bastard hope indeed; so the sins of my mother should be visited upon me.

       LAUNCELOT.

       Truly then I fear you are damn’d both by father and

       mother; thus when I shun Scylla, your father, I fall into

       Charybdis, your mother; well, you are gone both ways.

       JESSICA.

       I shall be saved by my husband; he hath made me a Christian.

       LAUNCELOT. Truly, the more to blame he; we were Christians enow before, e’en as many as could well live one by another. This making of Christians will raise the price of hogs; if we grow all to be pork-eaters, we shall not shortly have a rasher on the coals for money.

       JESSICA.

       I’ll tell my husband, Launcelot, what you say; here he comes.

       [Enter LORENZO.]

       LORENZO. I shall grow jealous of you shortly, Launcelot, if you thus get my wife into corners.

       JESSICA. Nay, you need nor fear us, Lorenzo; Launcelot and I are out; he tells me flatly there’s no mercy for me in heaven, because I am a Jew’s daughter; and he says you are no good member of the commonwealth, for in converting Jews to Christians you raise the price of pork.

       LORENZO. I shall answer that better to the commonwealth than you can the getting up of the negro’s belly; the Moor is with child by you, Launcelot.

       LAUNCELOT. It is much that the Moor should be more than reason; but if she be less than an honest woman, she is indeed more than I took her for.

       LORENZO. How every fool can play upon the word! I think the best grace of wit will shortly turn into silence, and discourse grow commendable in none only but parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner.

       LAUNCELOT.

       That is done, sir; they have all stomachs.

       LORENZO. Goodly Lord, what a wit-snapper are you! Then bid them prepare dinner.

       LAUNCELOT.

       That is done too, sir, only ‘cover’ is the word.

       LORENZO.

       Will you cover, then, sir?

       LAUNCELOT.

       Not so, sir, neither; I know my duty.

       LORENZO. Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show the whole wealth of thy wit in an instant? I pray


Скачать книгу
Яндекс.Метрика