Эротические рассказы

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume - William Shakespeare


Скачать книгу
Polecats! There are fairer things than polecats, sure.

       EVANS

       You are a very simplicity ‘oman; I pray you, peace. What is “lapis,” William?

       WILLIAM

       A stone.

       EVANS

       And what is “a stone,” William?

       WILLIAM

       A pebble.

       EVANS

       No, it is “lapis”; I pray you remember in your prain.

       WILLIAM

       Lapis.

       EVANS

       That is a good William. What is he, William, that does lend articles?

       WILLIAM

       Articles are borrowed of the pronoun, and be thus declined: Singulariter, nominativo; hic, haec, hoc.

       EVANS

       Nominativo, hig, hag, hog; pray you, mark: genitivo, hujus. Well, what is your accusative case?

       WILLIAM

       Accusativo, hinc.

       EVANS

       I pray you, have your remembrance, child. Accusativo, hung, hang, hog.

       QUICKLY

       “Hang-hog” is Latin for bacon, I warrant you.

       EVANS

       Leave your prabbles, ‘oman. What is the focative case, William?

       WILLIAM

       O vocativo, O.

       EVANS

       Remember, William: focative is caret.

       QUICKLY

       And that’s a good root.

       EVANS

       ‘Oman, forbear.

       MRS. PAGE

       Peace.

       EVANS

       What is your genitive case plural, William?

       WILLIAM

       Genitive case?

       EVANS

       Ay.

       WILLIAM

       Genitive: horum, harum, horum.

       QUICKLY

       Vengeance of Jenny’s case; fie on her! Never name her, child, if she be a whore.

       EVANS

       For shame, ‘oman.

       QUICKLY

       You do ill to teach the child such words. He teaches him to hick and to hack, which they’ll do fast enough of themselves; and to call “horum;” fie upon you!

       EVANS

       ‘Oman, art thou lunatics? Hast thou no understandings for thy cases, and the numbers of the genders? Thou art as foolish Christian creatures as I would desires.

       MRS. PAGE

       Prithee, hold thy peace.

       EVANS

       Show me now, William, some declensions of your pronouns.

       WILLIAM

       Forsooth, I have forgot.

       EVANS

       It is qui, quae, quod; if you forget your “quis”, your “quaes”, and your “quods”, you must be preeches. Go your ways and play; go.

       MRS. PAGE

       He is a better scholar than I thought he was.

       EVANS

       He is a good sprag memory. Farewell, Mistress Page.

       MRS. PAGE

       Adieu, good Sir Hugh.

       [Exit SIR HUGH.]

       Get you home, boy. Come, we stay too long.

       [Exeunt.]

      SCENE II. A room in Ford’s house

       [Enter FALSTAFF and MISTRESS FORD.]

       FALSTAFF

       Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my sufferance. I see you are obsequious in your love, and I profess requital to a hair’s breadth; not only, Mistress Ford, in the simple office of love, but in all the accoutrement, complement, and ceremony of it. But are you sure of your husband now?

       MRS. FORD

       He’s a-birding, sweet Sir John.

       MRS. PAGE

       [Within] What ho! gossip Ford, what ho!

       MRS. FORD

       Step into the chamber, Sir John.

       [Exit FALSTAFF.]

       [Enter MISTRESS PAGE.]

       MRS. PAGE

       How now, sweetheart! who’s at home besides yourself?

       MRS. FORD

       Why, none but mine own people.

       MRS. PAGE

       Indeed!

       MRS. FORD

       No, certainly. —

       [Aside to her] Speak louder.

       MRS. PAGE

       Truly, I am so glad you have nobody here.

       MRS. FORD

       Why?

       MRS. PAGE

       Why, woman, your husband is in his old lunes again. He so takes on yonder with my husband; so rails against all married mankind; so curses all Eve’s daughters, of what complexion soever; and so buffets himself on the forehead, crying “Peer out, peer out!” that any madness I ever yet beheld seemed but tameness, civility, and patience, to this his distemper he is in now. I am glad the fat knight is not here.

       MRS. FORD

       Why, does he talk of him?

       MRS. PAGE

       Of none but him; and swears he was carried out, the last time he searched for him, in a basket; protests to my husband he is now here; and hath drawn him and the rest of their company from their sport, to make another experiment of his suspicion. But I am glad the knight is not here; now he shall see his own foolery.

       MRS. FORD

       How near is he, Mistress Page?

       MRS. PAGE

       Hard by, at street end; he will be here anon.

       MRS. FORD

       I am undone! the knight is here.

       MRS. PAGE

       Why, then, you are utterly shamed, and he’s but a dead man. What a woman are you! Away with him, away with him! better shame than murder.

       MRS. FORD

       Which way should he go? How should I bestow him? Shall I put him into the basket again?

       [Re-enter FALSTAFF.]

       FALSTAFF

       No, I’ll come no more i’ the basket. May I not go out ere he come?

       MRS. PAGE

       Alas! three of Master Ford’s brothers watch the door with pistols, that none shall issue out; otherwise you might slip away ere he came. But what make you here?

       FALSTAFF

       What shall I do? I’ll creep up into the chimney.

       MRS. FORD

       There they always use to discharge their birding-pieces.

       MRS. PAGE

      


Скачать книгу
Яндекс.Метрика