Эротические рассказы

Ulysses. James JoyceЧитать онлайн книгу.

Ulysses - James Joyce


Скачать книгу
Augenblick», sagte Professor MacHugh und hob zwei ruhige Klauen. «Wir dürfen uns nicht durch Worte, durch den Klang von Worten irreführen lassen. Wir denken an Rom, imperial, imperatorisch, imperativ.»

      Aus abgenutzten, schmutzigen Hemdmanschetten streckte er Rednerarme, machte eine Pause.

      «Wie war ihre Kultur? Ungeheuer, das gebe ich zu: aber wertlos. Cloacae: Abzugskanäle. Die Juden in der Wildnis und auf dem Gebirge sagten: Hier lässt sich’s gut sein. Wir wollen Jehova einen Altar bauen. Der Römer brachte wie der Engländer, der in seine Fussstapfen tritt, an jeden neuen Strand, auf den er seinen Fuss setzte (auf unseren Strand setzte er ihn nie), nur seinen Kloakenirrsinn. Er sah sich um in seiner Toga und sagte: Hier lässt sich’s gut sein. Wir wollen ein Wasser-Closett bauen.»

      «Was sie dann auch taten», sagte Lenehan. «Unsere lieben, alten Urvorfahren legten, wie wir im ersten Kapitel bei Guinness lesen, besonderen Wert auf Ungebundenheit.»

      «Sie waren Naturgentlemen», murmelte J. J. O’Molloy. «Aber wir haben auch römisches Gesetz.»

      «Und Pontius Pilatus ist sein Prophet», antwortete der Professor MacHugh.

      «Kennt ihr die Geschichte von Palles, dem Präsidenten des Schatzkammergerichts?» fragte J. J. O’Molloy. «Es war beim Universitätsessen. Alles ging wie geölt. . . . »

      «Erst mal mein Rätsel», sagte Lenehan. «Bist du fertig?» O’Madden Burke, gross, in weitem, grauem Donegal Tweed, kam vom Flur herein. Stephan Dädalus, der ihm folgte, nahm beim Eintreten den Hut ab.

      «Entrez, mes enfants!» rief Lenehan.

      «Ich begleite einen Supplikanten», sagte O’Madden Burke melodisch. «Jugend von Erfahrung geleitet kommt zu Berühmtheit.» «Wie geht’s?» sagte der Redakteur und streckte eine Hand aus. «Kommen Sie rein. Ihr Alter ist grade fort.»

      ???

      Lenehan sagte zu allen:

      «Ruhe! Welche Oper hat Ähnlichkeit mit einem Eisenbahngeleise? Denkt nach, überlegt, strengt den Hirnkasten an und dann antwortet.»

      Stephan reichte die getippten Blätter, zeigte auf Titel und Unterschrift.

      «Wer?» fragte der Redakteur.

      Stück abgerissen.

      «Herr Garrett Deasy», sagte Stephan.

      «Der alte Steisstrommler», sagte der Redakteur. «Wer hat das abgerissen? Musste er mal plötzlich?»

      Schnell wie der weltenfressende Hund,

      Aus Süden und Sturm

      Kommt er, der fahle Vampir,

      Mund brennt auf meinem Mund»

      «Guten Tag, Stephan», sagte der Professor und sah ihnen über die Schultern. «Maul und Klauen? Sind Sie denn. . . .»

      Der ochsenfreundliche Barde.

      Krach im wohlbekannten Restaurant

      «Guten Tag, Herr», antwortete Stephan und errötete. «Der Brief ist nicht von mir. Herr Garrett Deasy bat mich,. . . . »

      «O, den kenne ich», sagte Myles Crawford, «und seine Frau desgleichen. Der schlimmste Drache, den Gott je schuf. Bei Jesus, die hatte die Maul- und Klauenseuche, da gibt es keinen Zweifel. Als die im Star and Garter dem Kellner die Suppe ins Gesicht feuerte. Oho!»

      Ein Weib brachte Sünde in die Welt. Wegen Helena, des weggelaufenen Weibes des Menelaus, die Griechen zehn Jahre. O’Rourke, Fürst von Breffni.

      «Ist er Witwer?» fragte Stephan.

      «Nun, Strohwitwer», sagte Myles Crawford, dessen Auge das Tippscript überflog. «Kaiserlichen Pferde. Habsburg. Ein Irländer rettete ihm das Leben auf den Wällen von Wien. Vergesst das nicht! Maximilian Karl O’Donnell Graf von Tirconnel in Irland. Sandte seinen Erben rüber, den König jetzt zum österreichischen Feldmarschall zu machen. Eines Tages geht’s da sicher los. Wildgänse. O ja, immer. Vergessen Sie das nur nicht!»

      «Der strittige Punkt ist, ob er es vergass», sagte J. J. O’Molloy ruhig und spielte mit einem Pferdehufbriefbeschwerer. «Fürsten retten ist ein undankbares Geschäft.»

      Professor MacHugh wandte sich ihm zu.

      «Und wenn nicht?» sagte er.

      «Ich will euch erzählen, wie es war», begann Myles Crawford. «Ein Ungar war eines Tages. . .»

      Von vorneherein verlorene Sache, ein edler Marquis wird erwähnt

      «Den von vorneherein verlorenen Sachen waren wir immer treu», sagte der Professor. «Erfolg bedeutet für uns den Tod des Intellekts und der Imagination. Den Erfolgreichen waren wir nie treu. Wir dienen ihnen. Ich lehre die blökende lateinische Sprache. Ich spreche die Sprache einer Rasse, deren Mentalität in der Maxime gipfelt: Zeit ist Geld. Domination des Materialismus. Dominus! Lord! Wo ist die Geistigkeit? Lord Jesus! Lord Salisbury. Ein Sofa in einem Westend Club. Aber das Griechische!»

      Kyrie Eleison!

      Ein lichtvolles Lächeln leuchtete in seinen schwarz-gefassten Augen, längte seine langen Lippen.

      «Das Griechische», sagte er wieder. «Kyrios! Leuchtendes Wort! Die Semiten und die Engländer kennen keine Vokale. Kyrie! Das Strahlen des Intellekts. Ich sollte Griechisch lehren, die Sprache des Geistes. Kyrie eleison! Die Klosettbauer und Kloakenbauer werden nie Herren unseres Geistes sein. Wir sind getreue Untertanen der katholischen Ritterschaft Europas, die bei Trafalgar unterging, und des Reiches des Geistes, kein imperium, das mit den athenischen Flotten bei den Ziegenflüssen unterging. Ja, ja. Sie gingen unter. Pyrrhus, den ein Orakelspruch irreführte, machte einen letzten Versuch, das Glück Griechenlands wiederherzustellen. Treu einer von vorneherein verlorenen Sache.»

      Er trat weg von ihnen, ging ans Fenster.

      «Sie zogen in die Schlacht», sagte O’Madden Burke grau, «aber sie fielen immer.»

      «Buhuh!» weinte Lenehan leise. «Durch einen Ziegelstein, den er in der letzten Hälfte der matinée auf den Kopf kriegte. Armer, armer Pyrrhus.»

      Dann flüsterte er in der Nähe von Stephans Ohr:

      Lenehans Limerick

      MacHugh tut sich wichtig, als wenn er was wüsst’.

      Auf der Nas’ ihm die Ebenholzbrille sitzt.

      Da er meistens sieht doppelt,

      Ich frag’ mich wozu.

      Ich seh’ nicht den Witz. Siehst du?

      In Trauer um Sallust, sagt Mulligan. Dessen Mutter biestig verreckt ist.

      Myles Crawford stopfte die Blätter in eine Seitentasche.

      «Na, schon gut», sagte er. «Den Rest lese ich nachher. Schon gut.»

      Lenehan hob protestierend die Hände.

      «Aber mein Rätsel», sagte er. «Welche Oper hat Ähnlichkeit mit einem Eisenbahngeleise?»

      «Oper?» rätselte O’Madden Burkes Sphinxgesicht. Lenehan verkündete lustig:

      «The Rose of Castille. Seht ihr den Witz? Rows of cast steal. He!»

      Er stiess O’Madden Burke leicht in die Milzgegend. O’Madden Burke fiel geschickt auf seinen Regenschirm zurück und markierte Atemnot.

      «Hilfe», seufzte er. «Ich fühle eine starke Schwäche.»

      Lenehan stellte sich auf die Zehenspitzen, fächelte sein Gesicht schnell mit den raschelnden Abzügen. Der Professor kam zurück


Скачать книгу
Яндекс.Метрика