Эротические рассказы

The Red and the Black (World's Classics Series). StendhalЧитать онлайн книгу.

The Red and the Black (World's Classics Series) - Stendhal


Скачать книгу
sacrifice which is more painful and I will rush to it."

      "Let me punish myself. I too am guilty. Do you wish me to retire to the Trappist Monastery? The austerity of that life may appease your God. Oh, heaven, why cannot I take Stanislas's illness upon myself?"

      "Ah, do you love him then," said Madame de Rênal, getting up and throwing herself in his arms.

      At the same time she repelled him with horror.

      "I believe you! I believe you! Oh, my one friend," she cried falling on her knees again. "Why are you not the father of Stanislas? In that case it would not be a terrible sin to love you more than your son."

      "Won't you allow me to stay and love you henceforth like a brother? It is the only rational atonement. It may appease the wrath of the Most High."

      "Am I," she cried, getting up and taking Julien's head between her two hands, and holding it some distance from her. "Am I to love you as if you were a brother? Is it in my power to love you like that?" Julien melted into tears.

      "I will obey you," he said, falling at her feet. I will obey you in whatever you order me. That is all there is left for me to do. My mind is struck with blindness. I do not see any course to take. If I leave you you will tell your husband everything. You will ruin yourself and him as well. He will never be nominated deputy after incurring such ridicule. If I stay, you will think I am the cause of your son's death, and you will die of grief. Do you wish to try the effect of my departure. If you wish, I will punish myself for our sin by leaving you for eight days. I will pass them in any retreat you like. In the abbey of Bray-le-Haut, for instance. But swear that you will say nothing to your husband during my absence. Remember that if you speak I shall never be able to come back."

      She promised and he left, but was called back at the end of two days.

      "It is impossible for me to keep my oath without you. I shall speak to my husband if you are not constantly there to enjoin me to silence by your looks. Every hour of this abominable life seems to last a day."

      Finally heaven had pity on this unfortunate mother. Little by little Stanislas got out of danger. But the ice was broken. Her reason had realised the extent of her sin. She could not recover her equilibrium again. Her pangs of remorse remained, and were what they ought to have been in so sincere a heart. Her life was heaven and hell: hell when she did not see Julien; heaven when she was at his feet.

      "I do not deceive myself any more," she would say to him, even during the moments when she dared to surrender herself to his full love. "I am damned, irrevocably damned. You are young, heaven may forgive you, but I, I am damned. I know it by a certain sign. I am afraid, who would not be afraid at the sight of hell? but at the bottom of my heart I do not repent at all. I would commit my sin over again if I had the opportunity. If heaven will only forbear to punish me in this world and through my children, I shall have more than I deserve. But you, at any rate, my Julien," she would cry at other moments, "are you happy? Do you think I love you enough?"

      The suspiciousness and morbid pride of Julien, who needed, above all, a self-sacrificing love, altogether vanished when he saw at every hour of the day so great and indisputable a sacrifice. He adored Madame de Rênal. "It makes no difference her being noble, and my being a labourer's son. She loves me … she does not regard me as a valet charged with the functions of a lover." That fear once dismissed, Julien fell into all the madness of love, into all its deadly uncertainties.

      "At any rate," she would cry, seeing his doubts of her love, "let me feel quite happy during the three days we still have together. Let us make haste; perhaps to-morrow will be too late. If heaven strikes me through my children, it will be in vain that I shall try only to live to love you, and to be blind to the fact that it is my crime which has killed them. I could not survive that blow. Even if I wished I could not; I should go mad."

      "Ah, if only I could take your sin on myself as you so generously offered to take Stanislas' burning fever!"

      This great moral crisis changed the character of the sentiment which united Julien and his mistress. His love was no longer simply admiration for her beauty, and the pride of possessing her.

      Henceforth their happiness was of a quite superior character. The flame which consumed them was more intense. They had transports filled with madness. Judged by the worldly standard their happiness would have appeared intensified. But they no longer found that delicious serenity, that cloudless happiness, that facile joy of the first period of their love, when Madame de Rênal's only fear was that Julien did not love her enough. Their happiness had at times the complexion of crime.

      In their happiest and apparently their most tranquil moments, Madame de Rênal would suddenly cry out, "Oh, great God, I see hell," as she pressed Julien's hand with a convulsive grasp. "What horrible tortures! I have well deserved them." She grasped him and hung on to him like ivy onto a wall.

      Julien would try in vain to calm that agitated soul. She would take his hand, cover it with kisses. Then, relapsing into a gloomy reverie, she would say, "Hell itself would be a blessing for me. I should still have some days to pass with him on this earth, but hell on earth, the death of my children. Still, perhaps my crime will be forgiven me at that price. Oh, great God, do not grant me my pardon at so great a price. These poor children have in no way transgressed against You. I, I am the only culprit. I love a man who is not my husband."

      Julien subsequently saw Madame de Rênal attain what were apparently moments of tranquillity. She was endeavouring to control herself; she did not wish to poison the life of the man she loved. They found the days pass with the rapidity of lightning amid these alternating moods of love, remorse, and voluptuousness. Julien lost the habit of reflecting.

      Mademoiselle Elisa went to attend to a little lawsuit which she had at Verrières. She found Valenod very piqued against Julien. She hated the tutor and would often speak about him.

      "You will ruin me, Monsieur, if I tell the truth," she said one day to Valenod. "All masters have an understanding amongst themselves with regard to matters of importance. There are certain disclosures which poor servants are never forgiven."

      After these stereotyped phrases, which his curiosity managed to cut short, Monsieur Valenod received some information extremely mortifying to his self-conceit.

      This woman, who was the most distinguished in the district, the woman on whom he had lavished so much attention in the last six years, and made no secret of it, more was the pity, this woman who was so proud, whose disdain had put him to the blush times without number, had just taken for her lover a little workman masquerading as a tutor. And to fill the cup of his jealousy, Madame de Rênal adored that lover.

      "And," added the housemaid with a sigh, "Julien did not put himself out at all to make his conquest, his manner was as cold as ever, even with Madame."

      Elisa had only become certain in the country, but she believed that this intrigue dated from much further back. "That is no doubt the reason," she added spitefully, "why he refused to marry me. And to think what a fool I was when I went to consult Madame de Rênal and begged her to speak to the tutor."

      The very same evening, M. de Rênal received from the town, together with his paper, a long anonymous letter which apprised him in the greatest detail of what was taking place in his house. Julien saw him pale as he read this letter written on blue paper, and look at him with a malicious expression. During all that evening the mayor failed to throw off his trouble. It was in vain that Julien paid him court by asking for explanations about the genealogy of the best families in Burgundy.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить


Скачать книгу
Яндекс.Метрика