Эротические рассказы

Russian Classics Ultimate Collection: Novels, Short Stories, Plays, Folk Tales & Legends. Максим ГорькийЧитать онлайн книгу.

Russian Classics Ultimate Collection: Novels, Short Stories, Plays, Folk Tales & Legends - Максим Горький


Скачать книгу
here stands up for him? Nobody? So much the better! Would you like to put his courage to the test? It would be amusing”...

      “We would; but how?”

      “Listen here, then: Grushnitski in particular is angry with him—therefore to Grushnitski falls the chief part. He will pick a quarrel over some silly trifle or other, and will challenge Pechorin to a duel... Wait a bit; here is where the joke comes in... He will challenge him to a duel; very well! The whole proceeding—challenge, preparations, conditions—will be as solemn and awe-inspiring as possible—I will see to that. I will be your second, my poor friend! Very well! Only here is the rub; we will put no bullets in the pistols. I can answer for it that Pechorin will turn coward—I will place them six paces apart, devil take it! Are you agreed, gentlemen?”

      “Splendid idea!... Agreed!... And why not?”... came from all sides.

      “And you, Grushnitski?”

      Tremblingly I awaited Grushnitski’s answer. I was filled with cold rage at the thought that, but for an accident, I might have made myself the laughing-stock of those fools. If Grushnitski had not agreed, I should have thrown myself upon his neck; but, after an interval of silence, he rose from his place, extended his hand to the captain, and said very gravely:

      “Very well, I agree!”

      It would be difficult to describe the enthusiasm of that honourable company.

      I returned home, agitated by two different feelings. The first was sorrow.

      “Why do they all hate me?” I thought—“why? Have I affronted anyone? No. Can it be that I am one of those men the mere sight of whom is enough to create animosity?”

      And I felt a venomous rage gradually filling my soul.

      “Have a care, Mr. Grushnitski!” I said, walking up and down the room: “I am not to be jested with like this! You may pay dearly for the approbation of your foolish comrades. I am not your toy!”...

      I got no sleep that night. By daybreak I was as yellow as an orange.

      In the morning I met Princess Mary at the well.

      “You are ill?” she said, looking intently at me.

      “I did not sleep last night.”

      “Nor I either... I was accusing you... perhaps groundlessly. But explain yourself, I can forgive you everything”...

      “Everything?”...

      “Everything... only speak the truth... and be quick... You see, I have been thinking a good deal, trying to explain, to justify, your behaviour. Perhaps you are afraid of opposition on the part of my relations... that will not matter. When they learn”...

      Her voice shook.

      “I will win them over by entreaties. Or, is it your own position?... But you know that I can sacrifice everything for the sake of the man I love... Oh, answer quickly—have pity... You do not despise me—do you?”

      She seized my hand.

      Princess Ligovski was walking in front of us with Vera’s husband, and had not seen anything; but we might have been observed by some of the invalids who were strolling about—the most inquisitive gossips of all inquisitive folk—and I rapidly disengaged my hand from her passionate pressure.

      “I will tell you the whole truth,” I answered. “I will not justify myself, nor explain my actions: I do not love you.”

      Her lips grew slightly pale.

      “Leave me,” she said, in a scarcely audible voice.

      I shrugged my shoulders, turned round, and walked away.

       Table of Contents

      I SOMETIMES despise myself... Is not that the reason why I despise others also?... I have grown incapable of noble impulses; I am afraid of appearing ridiculous to myself. In my place, another would have offered Princess Mary son coeur et sa fortune; but over me the word “marry” has a kind of magical power. However passionately I love a woman, if she only gives me to feel that I have to marry her—then farewell, love! My heart is turned to stone, and nothing will warm it anew. I am prepared for any other sacrifice but that; my life twenty times over, nay, my honour I would stake on the fortune of a card... but my freedom I will never sell. Why do I prize it so highly? What is there in it to me? For what am I preparing myself? What do I hope for from the future?... In truth, absolutely nothing. It is a kind of innate dread, an inexplicable prejudice... There are people, you know, who have an unaccountable dread of spiders, beetles, mice... Shall I confess it? When I was but a child, a certain old woman told my fortune to my mother. She predicted for me death from a wicked wife. I was profoundly struck by her words at the time: an irresistible repugnance to marriage was born within my soul... Meanwhile, something tells me that her prediction will be realized; I will try, at all events, to arrange that it shall be realized as late in life as possible.

       Table of Contents

      YESTERDAY, the conjurer Apfelbaum arrived here. A long placard made its appearance on the door of the restaurant, informing the most respected public that the above-mentioned marvellous conjurer, acrobat, chemist, and optician would have the honour to give a magnificent performance on the present day at eight o’clock in the evening, in the saloon of the Nobles’ Club (in other words, the restaurant); tickets—two rubles and a half each.

      Everyone intends to go and see the marvellous conjurer; even Princess Ligovski has taken a ticket for herself, in spite of her daughter being ill.

      After dinner to-day, I walked past Vera’s windows; she was sitting by herself on the balcony. A note fell at my feet:

      “Come to me at ten o’clock this evening by the large staircase. My husband has gone to Pyatigorsk and will not return before to-morrow morning. My servants and maids will not be at home; I have distributed tickets to all of them, and to the princess’s servants as well. I await you; come without fail.”

      “Aha!” I said to myself, “so then it has turned out at last as I thought it would.”

      At eight o’clock I went to see the conjurer. The public assembled before the stroke of nine. The performance began. On the back rows of chairs I recognized Vera’s and Princess Ligovski’s menservants and maids. They were all there, every single one. Grushnitski, with his lorgnette, was sitting in the front row, and the conjurer had recourse to him every time he needed a handkerchief, a watch, a ring and so forth.

      For some time past, Grushnitski has ceased to bow to me, and to-day he has looked at me rather insolently once or twice. It will all be remembered to him when we come to settle our scores.

      Before ten o’clock had struck, I stood up and went out.

      It was dark outside, pitch dark. Cold, heavy clouds were lying on the summit of the surrounding mountains, and only at rare intervals did the dying breeze rustle the tops of the poplars which surrounded the restaurant. People were crowding at the windows. I went down the mountain and, turning in under the gate, I hastened my pace. Suddenly it seemed to me that somebody was following my steps. I stopped and looked round. It was impossible to make out anything in the darkness. However, out of caution, I walked round the house, as if taking a stroll. Passing Princess Mary’s windows, I again heard steps behind me; a man wrapped in a cloak ran by me. That rendered me uneasy, but I crept up to the flight of steps, and hastily mounted the dark staircase. A door opened, and a little hand seized mine...

      “Nobody has seen you?” said Vera in a whisper, clinging to me.

      “Nobody.”


Скачать книгу
Яндекс.Метрика