Друзья. 25 лет вместе. Как снимали главный сериал эпохи. Сол АустерлицЧитать онлайн книгу.
известен также под названием «Лузеры». – Прим. пер.
12
В России пьеса издавалась в переводе В. Денисова с таким названием. – Прим. пер.
13
Главный герой шоу – сценарист, а Роуз Мари играла роль машинистки-помощницы. – Прим. пер.
14
TheaterWorks USA – это профессиональный некоммерческий театр, постановки которого ориентированы на молодежь и семейную аудиторию. – Прим. пер.
15
«Борщовый пояс» – разговорный вариант названия отелей и курортной области, расположенных в горных районах США. Отели «Борщового пояса» повлияли на моделирование курортов Майами-Бич и, позднее, Лас-Вегаса, а его сценические подмостки иногда называют «родиной» американского шоу-бизнеса. – Прим. пер.
16
Телевизионная синдикация – продажа права показа одних и тех же телевизионных передач разу нескольким вещателям. – Прим. пер.
17
Мартин Таппер – английский писатель, философ и поэт. – Прим. пер.
18
Питч – краткая словесная (иногда визуальная) презентация идеи, истории фильма или телевизионного проекта, как правило от имени сценариста или режиссера, в адрес продюсеров и представителей киностудий, с целью заинтересовать потенциального покупателя и привлечь финансирование на проект либо продать сценарий. – Прим. пер.
19
Бербанк – город в Калифорнии, в котором находятся штаб-квартиры и учреждения многих телевизионных компаний, в том числе и Warner Bros. – Прим. пер.
20
Вассар-колледж – частный университет в городе Покипси, штат Нью-Йорк, США. – Прим. пер.