Эротические рассказы

Selections From the Works of John Ruskin. John RuskinЧитать онлайн книгу.

Selections From the Works of John Ruskin - John Ruskin


Скачать книгу
hear this sense of the rule disputed; but it must be considered, that, if the excellency of a Painter consisted only in this kind of imitation, Painting must lose its rank, and be no longer considered as a liberal art, and sister to Poetry: this imitation being merely mechanical, in which the slowest intellect is always sure to succeed best; for the Painter of genius cannot stoop to drudgery, in which the understanding has no part; and what pretence has the Art to claim kindred with Poetry but by its power over the imagination? To this power the Painter of genius directs him; in this sense he studies Nature, and often arrives at his end, even by being unnatural in the confined sense of the word.

      "The grand style of Painting requires this minute attention to be carefully avoided, and must be kept as separate from it as the style of Poetry from that of History. (Poetical ornaments destroy that air of truth and plainness which ought to characterize History; but the very being of Poetry consists in departing from this plain narrative, and adopting every ornament that will warm the imagination.)[36] To desire to see the excellences of each style united—to mingle the Dutch with the Italian school, is to join contrarieties which cannot subsist together, and which destroy the efficacy of each other."

      We find, first, from this interesting passage, that the writer considers the Dutch and Italian masters as severally representative of the low and high schools; next, that he considers the Dutch painters as excelling in a mechanical imitation, "in which the slowest intellect is always sure to succeed best"; and, thirdly, that he considers the Italian painters as excelling in a style which corresponds to that of imaginative poetry in literature, and which has an exclusive right to be called the grand style.

      I wish that it were in my power entirely to concur with the writer, and to enforce this opinion thus distinctly stated. I have never been a zealous partisan of the Dutch School, and should rejoice in claiming Reynolds's authority for the assertion, that their manner was one "in which the slowest intellect is always sure to succeed best." But before his authority can be so claimed, we must observe exactly the meaning of the assertion itself, and separate it from the company of some others not perhaps so admissible. First, I say, we must observe Reynolds's exact meaning, for (though the assertion may at first appear singular) a man who uses accurate language is always more liable to misinterpretation than one who is careless in his expressions. We may assume that the latter means very nearly what we at first suppose him to mean, for words which have been uttered without thought may be received without examination. But when a writer or speaker may be fairly supposed to have considered his expressions carefully, and, after having revolved a number of terms in his mind, to have chosen the one which exactly means the thing he intends to say, we may be assured that what costs him time to select, will require from us time to understand, and that we shall do him wrong, unless we pause to reflect how the word which he has actually employed differs from other words which it seems he might have employed. It thus constantly happens that persons themselves unaccustomed to think clearly, or speak correctly, misunderstand a logical and careful writer, and are actually in more danger of being misled by language which is measured and precise, than by that which is loose and inaccurate.

      Now, in the instance before us, a person not accustomed to good writing might very rashly conclude that when Reynolds spoke of the Dutch School as one "in which the slowest intellect was sure to succeed best," he meant to say that every successful Dutch painter was a fool. We have no right to take his assertion in that sense. He says, the slowest intellect. We have no right to assume that he meant the weakest. For it is true, that in order to succeed in the Dutch style, a man has need of qualities of mind eminently deliberate and sustained. He must be possessed of patience rather than of power; and must feel no weariness in contemplating the expression of a single thought for several months together. As opposed to the changeful energies of the imagination, these mental characters may be properly spoken of as under the general term—slowness of intellect. But it by no means follows that they are necessarily those of weak or foolish men.

      We observe, however, farther, that the imitation which Reynolds supposes to be characteristic of the Dutch School is that which gives to objects such relief that they seem real, and that he then speaks of this art of realistic imitation as corresponding to history in literature.

      Reynolds, therefore, seems to class these dull works of the Dutch School under a general head, to which they are not commonly referred—that of historical painting; while he speaks of the works of the Italian School not as historical, but as poetical painting. His next sentence will farther manifest his meaning.

      "The Italian attends only to the invariable, the great and general ideas which are fixed and inherent in universal Nature; the Dutch, on the contrary, to literal truth and a minute exactness in the detail, as I may say, of Nature modified by accident. The attention to these petty peculiarities is the very cause of this naturalness so much admired in the Dutch pictures, which, if we suppose it to be a beauty, is certainly of a lower order, which ought to give place to a beauty of a superior kind, since one cannot be obtained but by departing from the other.

      "If my opinion was asked concerning the works of Michael Angelo, whether they would receive any advantage from possessing this mechanical merit, I should not scruple to say, they would not only receive no advantage, but would lose, in a great measure, the effect which they now have on every mind susceptible of great and noble ideas. His works may be said to be all genius and soul; and why should they be loaded with heavy matter, which can only counteract his purpose by retarding the progress of the imagination?"

      Examining carefully this and the preceding passage, we find the author's unmistakable meaning to be, that Dutch painting is history; attending to literal truth and "minute exactness in the details of nature modified by accident." That Italian painting is poetry, attending only to the invariable; and that works which attend only to the invariable are full of genius and soul; but that literal truth and exact detail are "heavy matter which retards the progress of the imagination."

      This being then indisputably what Reynolds means to tell us, let us think a little whether he is in all respects right. And first, as he compares his two kinds of painting to history and poetry, let us see how poetry and history themselves differ, in their use of variable and invariable details. I am writing at a window which commands a view of the head of the Lake of Geneva; and as I look up from my paper, to consider this point, I see, beyond it, a blue breadth of softly moving water, and the outline of the mountains above Chillon, bathed in morning mist. The first verses which naturally come into my mind are—

      A thousand feet in depth below

      The massy waters meet and flow;

      So far the fathom line was sent

      From Chillon's snow-white battlement.[37]

      Let us see in what manner this poetical statement is distinguished from a historical one.

      It is distinguished from a truly historical statement, first, in being simply false. The water under the Castle of Chillon is not a thousand feet deep, nor anything like it.[38] Herein, certainly, these lines fulfil Reynolds's first requirement in poetry, "that it should be inattentive to literal truth and minute exactness in detail." In order, however, to make our comparison more closely in other points, let us assume that what is stated is indeed a fact, and that it was to be recorded, first historically, and then poetically.

      Historically stating it, then, we should say: "The lake was sounded from the walls of the Castle of Chillon, and found to be a thousand feet deep."

      Now, if Reynolds be right in his idea of the difference between history and poetry, we shall find that Byron leaves out of this statement certain unnecessary details, and retains only the invariable—that is to say, the points which the Lake of Geneva and Castle of Chillon have in common with all other lakes and castles.

      Let us hear, therefore.

      A thousand feet in depth below.

      "Below"? Here is, at all events, a word added (instead of anything being taken away); invariable, certainly in the case of lakes, but not absolutely necessary.

      The massy waters meet and flow.

      "Massy"!


Скачать книгу
Яндекс.Метрика