THE COLLECTED NOVELS OF GUY DE MAUPASSANT. Guy de MaupassantЧитать онлайн книгу.
young wife, indignant, was disgusted with him. “That shall never be,” she said. “She is my foster-sister, that girl; we grew up together. She has made a mistake, so much the worse; but I will not cast her out of doors on that account; and, if it is necessary, I will bring up the child.”
Then Julien’s wrath exploded: “And we should earn a fine reputation, we, with our name and our position! And they would say of us everywhere that we were protecting vice, harboring beggars; and decent people would never set their foot inside our doors. What are you thinking of? You must be crazy!”
She had remained quite calm. “I shall never cast off Rosalie; and if you do not wish her to stay, my mother will take her; and we shall surely succeed in finding out the name of the father of the child.”
He left the room in exasperation, banging the door after him and exclaiming: “What stupid ideas women have!”
In the afternoon Jeanne went up to see the patient. The little maid, watched over by Widow Dentu, was lying still in her bed, her eyes wide open, while the nurse held the newborn babe in her arms.
As soon as Rosalie perceived her mistress, she began to sob, hiding her face in the covers and shaking with her sorrow. Jeanne wanted to kiss her, but she avoided it by keeping her face covered. But the nurse interfered, and drawing away the sheet, uncovered her face, and she let Jeanne kiss her, weeping still, but more quietly.
A meagre fire was burning in the grate; the room was cold; the child was crying. Jeanne did not dare to speak of the little one, for fear of another attack, and she took her maid’s hand as she said mechanically: “It will not matter, it will not matter.” The poor girl glanced furtively at the nurse, and trembled as the infant cried, and the remembrance of her sorrow came to her mind occasionally in a convulsive sob, while suppressed tears choked her.
Jeanne kissed her again, and murmured softly in her ear: “We will take good care of it, never fear, my girl.” Then as she was beginning to cry again, Jeanne made her escape.
She came to see her every day, and each time Rosalie burst into tears at the sight of her mistress.
The child was put out to nurse at a neighbor’s.
Julien, however, hardly spoke to his wife, as though he had nourished anger against her ever since she refused to send away the maid. He referred to the subject one day, but Jeanne took from her pocket a letter from the baroness asking them to send the girl to them at once if they would not keep her at the “Poplars.” Julien, furious, cried: “Your mother is as foolish as you are!” but he did not insist any more.
Two weeks later the patient was able to get up and take up her work again.
One morning, Jeanne made her sit down and, taking her hands and looking steadfastly at her, she said:
“See here, my girl, tell me everything.”
Rosalie began to tremble, and faltered:
“What, madame?”
“Whose is it, this child?”
The little maid was overcome with confusion, and she sought wildly to withdraw her hands so as to hide her face. But Jeanne kissed her in spite of herself, and consoled her, saying: “It is a misfortune, but cannot be helped, my girl. You were weak, but that happens to many others. If the father marries you, no one will think of it again.”
Rosalie sighed as if she were suffering, and from time to time made an effort to disengage herself and run away.
Jeanne resumed: “I understand perfectly that you are ashamed; but you see that I am not angry, that I speak kindly to you. If I ask you the name of the man it is for your own good, for I feel from your grief that he has deserted you, and because I wish to prevent that. Julien will go and look for him, you see, and we will oblige him to marry you; and as we will employ you both, we will oblige him also to make you happy.”
This time Rosalie gave such a jerk that she snatched her hands away from her mistress and ran off as if she were mad.
That evening at dinner Jeanne said to Julien: “I tried to persuade Rosalie to tell me the name of her betrayer. I did not succeed. You try to find out so that we can compel this miserable man to marry her.”
But Julien became angry: “Oh! you know I do not wish to hear anything about it. You wish to keep this girl. Keep her, but do not bother me about her.”
Since the girl’s illness he appeared to be more irritable than ever; and he had got into the way of never speaking to his wife without shouting as if he were in a rage, while she, on the contrary, would lower her voice, be gentle and conciliating, to avoid all argument; but she often wept at night after she went to bed.
In spite of his constant irritability, her husband had become more affectionate than customary since their return.
Rosalie was soon quite well and less sad, although she appeared terrified, pursued by some unknown fear, and she ran away twice when Jeanne tried to question her again.
Julien all at once became more amiable, and the young wife, clinging to vain hopes, also became more cheerful. The thaw had not yet set in and a hard, smooth, glittering covering of snow extended over the landscape. Neither men nor animals were to be seen; only the chimneys of the cottages gave evidence of life in the smoke that ascended from them into the icy air.
One evening the thermometer fell still lower, and Julien, shivering as he left the table — for the diningroom was never properly heated, he was so economical with the wood — rubbed his hands, murmuring: “It will be warmer tonight, won’t it, my dear?” He laughed with his jolly laugh of former days, and Jeanne threw her arms around his neck: “I do not feel well, dear; perhaps I shall be better tomorrow.”
“As you wish, my dear. If you are ill you must take care of yourself.” And they began to talk of other things.
She retired early. Julien, for a wonder, had a fire lighted in her room. As soon as he saw that it was burning brightly, he kissed his wife on the forehead and left the room.
The whole house seemed to be penetrated by the cold; the very walls seemed to be shivering, and Jeanne shivered in her bed. Twice she got up to put fresh logs on the fire and to look for dresses, skirts, and other garments which she piled on the bed. Nothing seemed to warm her; her feet were numbed and her lower limbs seemed to tingle, making her excessively nervous and restless.
Then her teeth began to chatter, her hands shook, there was a tightness in her chest, her heart began to beat with hard, dull pulsations, and at times seemed to stop beating, and she gasped for breath. A terrible apprehension seized her, while the cold seemed to penetrate to her marrow. She never had felt such a sensation, she had never seemed to lose her hold on life like this before, never been so near her last breath.
“I am going to die,” she thought, “I am dying — — “
And filled with terror, she jumped out of bed, rang for Rosalie, waited, rang again, waited again, shivering and frozen.
The little maid did not come. She was doubtless asleep, that first, sound sleep that nothing can disturb. Jeanne, in despair, darted toward the stairs in her bare feet, and groping her way, she ascended the staircase quietly, found the door, opened it, and called, “Rosalie!” She went forward, stumbled against the bed, felt all over it with her hands and found that it was empty. It was empty and cold, and as if no one had slept there. Much surprised, she said: “What! Has she gone out in weather like this?”
But as her heart began to beat tumultuously till she seemed to be suffocating, she went downstairs again with trembling limbs in order to wake Julien. She rushed into his room filled with the idea that she was going to die, and longing to see him before she lost consciousness.
By the light of the dying embers she perceived Rosalie’s head leaning on her husband’s shoulder.
At the cry she gave they both started to their feet; she stood motionless for a second, horrified at this discovery, and then fled to her room; and when Julien, at his wit’s end,