St. Martin's Summer. Rafael SabatiniЧитать онлайн книгу.
so I am informed. It was the dearest wish of his heart to transform what had been a lifelong friendship in his own generation into a closer relationship in the next—a wish that found a very ready echo in the heart of Monsieur de Condillac. Florimond de Condillac was sixteen years of age at the time, and Valerie de La Vauvraye fourteen. For all their tender years, they were betrothed, and they grew up to love each other and to look forward to the consummation of the plans their fathers had laid for them.”
“Monsieur, monsieur,” the Seneschal protested, “how can you possibly infer so much? How can you say that they loved each other? What authority can you have for pretending to know what was in their inmost hearts?”
“The authority of Mademoiselle de La Vauvraye,” was the unanswerable rejoinder. “I am telling you, more or less, what she herself wrote to the Queen.”
“Ah! Well, well—proceed, monsieur.”
“This marriage should render Florimond de Condillac the wealthiest and most powerful gentleman in Dauphiny—one of the wealthiest in France; and the idea of it pleased the old marquis, inasmuch as the disparity there would be between the worldly possessions of his two sons would serve to mark his disapproval of the younger. But before settling down, Florimond signified a desire to see the world, as was fit and proper and becoming in a young man who was later to assume such wide responsibilities. His father, realizing the wisdom of such a step, made but slight objection, and at the age of twenty Florimond set out for the Italian wars. Two years afterwards, a little over six months ago, his father died, and was followed to the grave some weeks later by Monsieur de La Vauvraye. The latter, with a want of foresight which has given rise to the present trouble, misjudging the character of the Dowager of Condillac, entrusted to her care his daughter Valerie pending Florimond’s return, when the nuptials would naturally be immediately celebrated. I am probably telling you no more than you already know. But you owe the infliction to your own unwillingness to answer my questions.”
“No, no, monsieur; I assure you that in what you say there is much that is entirely new to me.”
“I rejoice to hear it, Monsieur de Tressan,” said Garnache very seriously, “for had you been in possession of all these facts, Her Majesty might have a right to learn how it chanced that you had nowise interfered in what is toward at Condillac.
“But to proceed: Madame de Condillac and her precious Benjamin—this Marius—finding themselves, in Florimond’s absence, masters of the situation, have set about turning it to their own best advantage. Mademoiselle de La Vauvraye, whilst being nominally under their guardianship, finds herself practically gaoled by them, and odious plans are set before her to marry Marius. Could the Dowager but accomplish this, it would seem that she would not only be assuring a future of ease and dignity for her son, but also be giving vent to all her pent-up hatred of her stepson.
“Mademoiselle, however, withstands them, and in this she is aided by a fortuitous circumstance which has arisen out of the overbearing arrogance that appears to be madame’s chief characteristic. Condillac after the marquis’s death had refused to pay tithes to Mother Church and has flouted and insulted the Bishop. This prelate, after finding remonstrance vain, has retorted by placing Condillac under an Interdict, depriving all within it of the benefit of clergy. Thus, they have been unable to find a priest to venture thither, so that even had they willed to marry mademoiselle by force to Marius, they lacked the actual means of doing so.
“Florimond continues absent. We have every reason to believe that he has been left in ignorance of his father’s death. Letters coming from him from time to time prove that he was alive and well at least until three months ago. A messenger has been dispatched to find him and urge him to return home at once. But pending his arrival the Queen has determined to take the necessary steps to ensure that Mademoiselle de La Vauvraye shall be released from her captivity, that she shall suffer no further molestation at the hands of Madame de Condillac and her son—enfin, that she shall run no further risks.
“My errand, monsieur, is to acquaint you with these facts, and to request you to proceed to Condillac and deliver thence Mademoiselle de La Vauvraye, whom I am subsequently to escort to Paris and place under Her Majesty’s protection until such time as the new marquis shall return to claim her.”
Having concluded, Monsieur de Garnache sat back in his chair, and threw one leg over the other, fixing his eyes upon the Seneschal’s face and awaiting his reply.
On that gross countenance before him he saw fall the shadow of perplexity. Tressan was monstrous ill-at-ease, and his face lost a good deal of its habitual plethora of colour. He sought to temporize.
“Does it not occur to you, monsieur, that perhaps too much importance may have been attached to the word of this child—this Mademoiselle de La Vauvraye?”
“Does it occur to you that such has been the case, that she has overstated it?” counter-questioned Monsieur de Garnache.
“No, no. I do not say that. But—but—would it not be better—more—ah—satisfactory to all concerned, if you yourself were to go to Condillac, and deliver your message in person, demanding mademoiselle?”
The man from Paris looked at him a moment, then stood up suddenly, and shifted the carriages of his sword back to their normal position. His brows came together in a frown, from which the Seneschal argued that his suggestion was not well received.
“Monsieur,” said the Parisian very coldly, like a man who contains a rising anger, “let me tell you that this is the first time in my life that I have been concerned in anything that had to do with women and I am close upon forty years of age. The task, I can assure you, was little to my taste. I embarked upon it because, being a soldier and having received my orders, I was in the unfortunate position of being unable to help myself. But I intend, monsieur, to adhere rigidly to the letter of these commands. Already I have endured more than enough in the interests of this damsel. I have ridden from Paris, and that means close upon a week in the saddle—no little thing to a man who has acquired certain habits of life and developed a taste for certain minor comforts which he is very reluctant to forgo. I have fed and slept at inns, living on the worst of fares and sleeping on the hardest, and hardly the cleanest, of beds. Ventregris! Figure to yourself that last night we lay at Luzan, in the only inn the place contained—a hovel, Monsieur le Seneschal, a hovel in which I would not kennel a dog I loved.”
His face flushed, and his voice rose as he dwelt upon the things he had undergone.
“My servant and I slept in a dormitory’—a thousand devils! monsieur, in a dormitory! Do you realize it? We had for company a drunken vintner, a pedlar, a pilgrim on his way to Rome, and two peasant women; and they sent us to bed without candles, for modesty’s sake. I ask you to conceive my feelings in such a case as that. I could tell you more; but that as a sample of what I have undergone could scarcely be surpassed.”
“Truly-truly outrageous,” sympathized the Seneschal; yet he grinned.
“I ask you—have I not suffered inconvenience enough already in the service of Mademoiselle de La Vauvraye that you can blame me if I refuse to go a single step further than my orders bid me?”
The Seneschal stared at him now in increasing dismay. Had his own interests been less at issue he could have indulged his mirth at the other’s fiery indignation at the inconveniences he recited. As it was, he had nothing to say; no thought or feeling other than what concerned finding a way of escape from the net that seemed to be closing in about him—how to seem to serve the Queen without turning against the Dowager of Condillac; how to seem to serve the Dowager without opposing the wishes of the Queen.
“A plague on the girl!” he growled, unconsciously uttering his thoughts aloud. “The devil take her!”
Garnache smiled grimly. “That is a bond of sympathy between us,” said he. “I have said those very words a hundred times—a thousand times, indeed—between Paris and Grenoble. Yet I scarcely see that you can damn her with as much justice as can I.
“But there, monsieur; all this is unprofitable. You have my message. I shall spend the day at Grenoble,