Эротические рассказы

A Visit to the Holy Land, Egypt, and Italy. Ida PfeifferЧитать онлайн книгу.

A Visit to the Holy Land, Egypt, and Italy - Ida Pfeiffer


Скачать книгу
delicate boots, and over these slippers of yellow morocco; on their heads a small fez-cap, from beneath which their hair falls on their shoulders in a number of thin plaits. Those Turks, male and female, who are descended from Mahomet, have either a green caftan or a green turban. This colour is here held so sacred, that scarcely any one may wear it. I would even advise the Franks to avoid green in their dresses, as they may expose themselves to annoyance by using it.

      After I had had more than an hour’s leisure to notice all these circumstances, a noise suddenly arose in the courtyard, which produced a stir among the women. I considered from these appearances that it was time to go to the temple, and hastened to join my party. A great crowd was waiting in the courtyard, for the Sultan was expected. I was glad to have the good fortune to behold him on the very day of my arrival. As a stranger, I was allowed, without opposition, a place in the front ranks—a trait of good breeding on the part of the Turks which many a Frank would do well to imitate. In a Turk, moreover, this politeness is doubly praiseworthy, from the fact that he looks upon my poor sex with great disrespect; indeed, according to his creed, we have not even a soul.

      I had only stood a few moments, when the Sultan appeared on horseback, surrounded by his train. He alone rode into the courtyard; the others all dismounted at the gate, and entered on foot. The horse on which the Sultan rode was of rare beauty, and, as they told me, of the true Arabian breed; the saddle-cloth was richly embroidered with gold, and the stirrups, of the same precious metal, were in the form of shoes, covered with the finest chased work.

      The Sultan is a slender slim-looking youth of nineteen years of age, and looks pale, languid, and blasé. His features are agreeable, and his eyes fine. If he had not abandoned himself at so early an age to all the pleasures of the senses, he would, no doubt, have grown up a stalwart man. He wore a long cape of dark-blue cloth; and a high fez-cap, with a heron’s plume and a diamond clasp, decked his head. The greeting of the people, and the Sultan’s mode of acknowledging it, is exactly as at Vienna, except that here the people at intervals raise a low cry of welcome.

      As soon as the Sultan had entered the temple, all flocked in. The men and the Franks (the latter without distinction of sex) sit or stand in the body of the temple. The Turkish women sit in galleries, behind such close wire gratings that they are completely hidden. The temple, or more properly the hall, is of inconsiderable size, and the spectators are only separated from the priests by a low railing.

      At two o’clock the dervishes appeared, clad in long petticoats with innumerable folds, which reached to their heels. Their heads were covered with high pointed hats of white felt. They spread out carpets and skins of beasts, and began their ceremonies with a great bowing and kissing of the ground. At length the music struck up; but I do not remember ever to have heard a performance so utterly horrible. The instruments were a child’s drum, a shepherd’s pipe, and a miserable fiddle. Several voices set up a squeaking and whining accompaniment, with an utter disregard of time and tune.

      Twelve dervishes now began their dance—if indeed a turning round in a circle, while their full dresses spread round them like a large wheel, can be called by such a name. They display much address in avoiding each other, and never come in contact, though their stage is very small. I did not notice any “convulsions,” of which I had read in many descriptions.

      The ceremony ended at three o’clock. The Sultan once more mounted his horse, and departed with his train and the eunuchs. In the course of the day I saw him again, as he was returning from visiting the medical faculty. It is not difficult to get a sight of the Sultan; he generally appears in public on Tuesdays, and always on Fridays, the holiday of the Turks.

      The train of the young autocrat presents a more imposing appearance when he goes by water to visit a mosque, which he generally does on every Friday. Only two hours before he starts it is announced in which mosque he intends to appear. At twelve, at noon, the procession moves forward. For this purpose two beautiful barges are in readiness, painted white, and covered with gilded carvings. Each barge is surmounted by a splendid canopy of dark-red velvet, richly bordered with gold fringe and tassels. The floor is spread with beautiful carpets. The rowers are strong handsome youths, clad in short trousers and jacket of white silk, with fez-caps on their heads. On each side of the ship there are fourteen of these rowers, under whose vigorous exertions the barge flies forward over wave and billow like a dolphin. The beautifully regular movements of the sailors have a fine effect. The oars all dip into the water with one stroke, the rowers rise as one man, and fall back into their places in the same perfect time.

      A number of elegant barges and kaiks follow the procession. The flags of the Turkish fleet and merchant-ships are hoisted, and twenty-one cannons thunder forth a salutation to the Sultan. He does not stay long in the mosque, and usually proceeds to visit a barrack or some other public building. When the monarch goes by water to the mosque, he generally returns also in his barge; if he goes by land, he returns in the same manner.

      The most popular walks in Pera are “the great and little Campo,” which may be termed “burying-places in cypress-groves.” It is a peculiar custom of the Turks, which we hardly find among any other nation, that all their feasts, walks, business-transactions, and even their dwellings, are in the midst of graves. Every where, in Constantinople, Pera, Galata, etc., one can scarcely walk a few paces without passing several graves surrounded by cypresses. We wander continually between the living and the dead; but within four and twenty hours I was quite reconciled to the circumstance. During the night-time I could pass the graves with as little dread as if I were walking among the houses of the living. Seen from a distance, these numerous cypress-woods give to the town a peculiar fairy-like appearance; I can think of nothing with which I could compare it. Every where the tall trees appear, but the tombs are mostly hidden from view.

      It took a longer time before I could accustom myself to the multitude of ownerless dogs, which the stranger encounters at all corners, in every square and every street. They are of a peculiarly hideous breed, closely resembling the jackal. During the daytime they are not obnoxious, being generally contented enough if they are allowed to sleep undisturbed in the sun, and to devour their prey in peace. But at night they are not so quiet. They bark and howl incessantly at each other, as well as at the passers-by, but do not venture an attack, particularly if you are accompanied by a servant carrying a lantern and a stick. Among themselves they frequently have quarrels and fights, in which they sometimes lose their lives. They are extremely jealous if a strange dog approaches their territory, namely the street or square of which they have possession. On such an intruder they all fall tooth and nail, and worry him until he either seeks safety in flight or remains dead on the spot. It is therefore a rare circumstance for any person to have a house-dog with him in the streets. It would be necessary to carry the creature continually, and even then a number of these unbidden guests would follow, barking and howling incessantly. Neither distemper nor madness is to be feared from these dogs, though no one cares for their wants. They live on carrion and offal, which is to be found in abundance in every street, as every description of filth is thrown out of the houses into the road. A few years ago it was considered expedient to banish these dogs from Constantinople. They were transported to two uninhabited islands in the Sea of Marmora, the males to one and the females to another. But dirt and filth increased in the city to such a degree, that people were glad to have them back again.

      The town is not lighted. Every person who goes abroad at night must take a lantern with him. If he is caught wandering without a lantern by the guard, he is taken off without mercy to the nearest watch-house, where he must pass the night. The gates of the city are shut after sunset.

      In proportion as I was charmed with the beautiful situation of Constantinople, so I was disgusted with the dirt and the offensive atmosphere which prevail every where; the ugly narrow streets, the continual necessity to climb up and down steep places in the badly-paved roads, soon render the stranger weary of a residence in this city.

      Worse than all is the continual dread of conflagration in which we live. Large chests and baskets are kept in readiness in every house; if a fire breaks out in the neighbourhood, all valuable articles are rapidly thrown into these and conveyed away. It is customary to make a kind of contract with two or three Turks, who are pledged, in consideration of a trifling monthly stipend, to appear in the hour of danger, for


Скачать книгу
Яндекс.Метрика