Пчела Циния, её сёстры и племянницы. Константин Владиславович РыжовЧитать онлайн книгу.
шершень в два, а то и в три раза крупнее пчелы. Его тело покрыто крепкой хитиновой броней. Пронзить ее жалом очень трудно. К тому же у каждого шершня огромные и мощные челюсти – такие, что могут разорвать пчелу пополам. Я уже молчу про жало – укол его безусловно смертелен.
– Теперь мне будет страшно далеко отлетать от гнезда, – пожаловалась Анемона.
– Уважающей себя пчеле чувство страха неведомо, – назидательно прожужжала наставница. – Она всем готова пожертвовать ради семьи, даже жизнью. Но никто не требует от вас бездумного геройства. Каждый должен выполнить свой долг, но делать это нужно осторожно, с оглядкой. И если что – спасаться бегством, избегая бессмысленного риска. Помните – вы нужны семье живыми. Она слишком много вложила в вас сил, чтобы просто так потерять. Жертва и смертельный риск уместны лишь в одном случае – когда вы защищаете родное гнездо. Как избегнуть других опасностей, я покажу вам во время нашей экскурсии.
– А когда будет эта экскурсия? – встрепенулась Циния. Кажется, она одна из всех не потеряла присутствия духа.
– Скоро, – пообещала госпожа Малопа.
Вечером, встретившись с Фикусом, Циния рассказала ему о споре на уроке.
– Все посчитали, что я опять говорю ерунду, – пожаловалась она. – А ты как думаешь?
– Это как посмотреть, – задумчиво произнес трутень. – На первый взгляд твое заявление прозвучало, конечно, ужасно глупо. Все привыкли отвечать на зло злом. Однако никто не знает, как поведет себя зло, если на него отвечают добром.
Циния некоторое время размышляла над его словами.
– Иногда я тебе не понимаю, – пожаловалась она. – Но мне кажется, что ты прав.
На следующий день, когда пчелки явились к Ливизии, та объявила, что урока сегодня не будет. Всем было велено идти к летку, где их ждала госпожа Малопа.
– Помните, что сегодняшний полет учебный, – строго сказала она. – Поэтому никакой самодеятельности. Итак – вперед!
Наставница поднялась в воздух и не торопясь полетела прочь от гнезда. Юные пчелки устремились следом, и Циния впереди всех. Она с наслаждением почувствовала, как ее охватывает уже знакомое сладостное чувство преображения. Упоение от полета невозможно было сравнить ни с чем, что она испытала прежде в своей жизни.
Вот и свершилась ее давняя мечта! Начинается знакомство с настоящими живыми цветами, о которых прежде она слышала одни только рассказы. Вскоре пчелы добрались до глубокого оврага. На его склонах росло множество невысоких растений с яркими фиолетовыми цветками. Зависнув над одним из них, наставница сказала:
– Попробуем применить свои знания на практике. Кто покажет мне, как брать нектар с этого цветка?
– Я, я покажу! – живо воскликнула Циния. Она осторожно опустилась на нижний лепесток. Тот плавно прогнулся под ее весом, открывая на дне венчика глубокую трубочку. Со дна ее навстречу солнцу поднималось несколько толстых упругих нитей с мягкими шариками на конце. Хотя Циния увидела их сейчас впервые, она