Эротические рассказы

РЕНЕГАТЫ ВСЕЛЕННОЙ. СБОРНИК ФАНТАСТИКИ. Олег КазаковЧитать онлайн книгу.

РЕНЕГАТЫ ВСЕЛЕННОЙ. СБОРНИК ФАНТАСТИКИ - Олег Казаков


Скачать книгу
запрещены. Территория эрува должна быть соответствующим образом отделена от окружающего мира. В качестве ограды могут выступать стены квартиры или дома, а также забор вокруг участка и городская стена. В еврейских местечках иногда натягивали верёвку.

      2

      Пикуах Нефеш (ивр. «спасение души») – принцип в еврейском законе, гласящий, что сохранение человеческой жизни перекрывает любые другие религиозные мотивы. Когда жизнь конкретного человека в опасности, почти любая запрещающая заповедь Торы становится неприменимой.

      3

      Buyuk patron – большой начальник по-турецки

      4

      Раум (Raum) – согласно демонологии и средневекового искусства вызывания духов из гримуара Lemegeton Clavicula Salomonis – сороковой дух, великий граф. Появляется в образе ворона, но, по приказу заклинателя, принимает человеческий облик. Его обязанность – воровать сокровища из королевских палат и переносить их туда, куда прикажут; также он разрушает города и достоинство людей; и открывает тайны прошлого, настоящего и будущего; возбуждает любовь между друзьями и врагами. Он относится к чину престолов. Он управляет 30 легионами духов.

      5

      Дхоти и чадар – вид одежды у кришнаитов.

      6

      хустка – платок (укр.)

      7

      Официальный документ, удостоверение (укр.)

      8

      Чаша с двумя ручками (у древних).

      9

      Полька Евы, Евина поолька (фин. Ievan Polkka, Ievan Polokka) – финская песня на слова Эйно Кеттунена. © Copyright

      10

      Полька Евы, Евина поолька (фин. Ievan Polkka, Ievan Polokka) – финская песня на слова Эйно Кеттунена. Перевод песни финской группы «Лойтума», в оригинале исполняемой на восточно-финском диалекте саво, сделан по английскому подстрочнику © Copyright перевод: Юлич http://samlib.ru/j/julich/levan_polka.shtml

      11

      Полька Евы, Евина полька (фин. Ievan Polkka, Ievan Polokka) – финская песня на слова Эйно Кеттунена. Перевод песни финской группы «Лойтума», в оригинале исполняемой на восточно-финском диалекте саво, сделан по английскому подстрочнику © Copyright перевод: Юлич http://samlib.ru/j/julich/levan_polka.shtml

      12

      Warum nicht (Варум Нихт) – Почему нет (нем.)

      13

      Серый шум – шумовой сигнал, соответствующий психоакустической кривой постоянной громкости по всем частотам, то есть для человеческого слуха он имеет одинаковую громкость на всех частотах. В спектре серого шума виден большой «провал» на средних частотах, однако человеческий слух субъективно воспринимает серый шум как равномерный по спектральной плотности (без преобладания каких-либо частот).

      14

      Согласно древнегреческой легенде Гермес, посланник богов, как-то раз соревновался со своим другом Кроком. В итоге Гермес случайно убил Крока. Гермес, не желая расставаться с другом, превратил капли его крови в прекрасные цветы крокусы. Они еще называются – шафран.

      15

      Ланиакея (англ. Laniakea, по-гавайски –


Скачать книгу
Яндекс.Метрика