Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе. Эрл Стенли ГарднерЧитать онлайн книгу.
ответил Мейсон.
– Выяснили?
– Если честно, не знаю.
– Почему?
– Пока мне не везло. И я не смог переварить ту информацию, которая у меня имеется.
– Но ваши поиски привели вас к Фарго?
– Верно.
– Как вы его нашли?
– Немного детективной работы.
– Может, расскажете поподробнее?
– Чистейшая дедукция, лейтенант. Я не смог выяснить номер телефона моей клиентки, но воспользовался другими способами и… Словом, вышел на Фарго. Это был один из вариантов, которые следовало проверить.
– Вы вышли на след Фарго?
– Может, его жены.
– И где она сейчас?
– Скорее всего, она мертва, – заявил Мейсон.
Выражение глаз Трэгга на мгновение изменилось – они напоминали буравчики.
– Еще один труп?
– Да, еще один.
– Сегодня утром, Мейсон, вы оставляете за собой просто гору трупов. Или правильнее будет сказать «след из трупов»?
– Правильнее будет сказать: я иду по этому следу.
– Пусть будет так, – кивнул Трэгг. – Расскажите мне про миссис Фарго.
– Сегодня утром я разговаривал с мистером Фарго, – сообщил Мейсон. – Я притворился покупателем, желающим купить его дом. Кстати, мы с Деллой собиралась изображать перед ним жениха и невесту, присматривающих дом, где можно было бы свить любовное гнездышко.
– Весьма похвально. Могу ли я вас поздравить? – спросил Трэгг.
– Пока нет. Мне не удалось убедить Деллу.
– Жених не так уж плох, могло быть хуже, – заметил Трэгг, поворачиваясь к Делле Стрит. – Но я не советовал бы вам говорить «да», пока это дело не прояснится. После последней эскапады у Мейсона могут возникнуть гораздо более серьезные проблемы, чем он думает.
Мейсон закурил сигарету.
– Почему вы думаете, что миссис Фарго мертва? – спросил Трэгг у адвоката.
– Фарго сказал мне, что она утром шестичасовым самолетом улетела в Сакраменто. Я в этом сомневаюсь.
– Почему?
– Мне кажется, что машина не выезжала из гаража.
– А, по-моему, как раз выезжала, – заявил Трэгг.
– Ее там сейчас нет, – констатировал факт Мейсон. – Она вообще исчезла.
– И ведь кто-то должен был сидеть за рулем.
– Совершенно верно.
– Есть какие-то догадки?
– Имя и фамилию назвать не могу. А вот насчет того, кто это, догадки есть.
– И кто же?
– Возможно, любовница Фарго.
В эту минуту в кабинет Трэгга вошел сержант, положил сложенный лист бумаги на письменный стол лейтенанта и, не произнеся ни слова, снова вышел.
Трэгг развернул листок и, нахмурившись, принялся его изучать.
– Значит, любовница Фарго, – медленно повторил он. – Ищите женщину, да?
– Верно.
Трэгг посмотрел на него холодно, пронзительно и жестко.
– У Фарго было нечто, что вы хотели заполучить, Мейсон?
– Например?
– Какой-нибудь документ.
Мейсон