Эротические рассказы

Fernande. Alexandre DumasЧитать онлайн книгу.

Fernande - Alexandre Dumas


Скачать книгу
schöne Madame Ducoudray; denn Sie sagten mir, sie sei schön, nicht wahr?"

      "Besser als das: Sie ist charmant!"

      "Madame Ducoudray, sagten Sie?"

      "Ja".

      "Wissen Sie, Monsieur de Rieulle, dass dieser Name wirklich wie ein Name klingt?"

      "Aber es ist tatsächlich ein Name".

      "Und ist es wirklich die der Dame?"

      "Zumindest nennen wir sie bei dieser Gelegenheit so. Wir können sie bei Ihnen zu Hause treffen, und so sieht es zumindest gut aus. Madame Ducoudray ist ein Name, der Sie zu nichts verpflichtet; Sie können mit diesem Namen tun, was Sie wollen. Leon muss sie auf dem Weg unterrichten, wie ich dir gesagt habe, und zu welchem Zweck wir sie zu dir bringen und unter welchem Namen sie dir vorgestellt werden soll".

      "Und wie ist ihr richtiger Name?", fragte Madame de Barthèle.

      "Wenn es ihr Familienname ist, den Sie meinen", antwortete Fabien, "ich glaube, sie hat es nie jemandem gesagt".

      "Sie werden sehen, dass es irgendeine Tochter eines großen Fürsten ist, die sich darüber lustig macht", sagte Madame de Barthèle und lachte.

      "Aber es könnte durchaus sein", sagte Fabien, "und mehr als einmal ist mir der Gedanke gekommen".

      "Ich frage Sie also nicht nach dem Namen, unter dem sie im Wappen von Frankreich eingetragen ist, sondern nach dem Namen, unter dem sie bekannt ist".

      "Fernande".

      "Und dieser Name ist... bekannt, sagen Sie?"

      "Sehr bekannt, Madame... als die der modischsten Frau von Paris".

      "Wissen Sie, dass Sie mich beunruhigen? Was wäre, wenn jemand vorbeikommt, während sie hier ist, und diese Dame als das erkennt, was sie ist?"

      "Wir haben Ihnen, Madame, mit der größten Offenheit gesagt, welche Stellung Madame Ducoudray in der Welt hat, oder vielmehr Fernande; es ist noch Zeit, alle Unannehmlichkeiten zu verhindern, die Sie befürchten. Ich werde ihr entgegenlaufen, und sie wird nicht einmal in Sichtweite dieses Schlosses kommen".

      "Wie grausam Sie sind, Monsieur de Rieulle! Sie wissen sehr wohl, dass mein Sohn gerettet werden muss und dass der Arzt sagt, dass es nur diesen Weg gibt".

      "Es ist wahr, Madame, er hat es gesagt, und nur aufgrund dieser Zusicherung habe ich es gewagt, Ihnen anzubieten..."

      "Aber ist sie wirklich charmant, diese Madame Ducoudray, die so schreckliche Leidenschaften weckt?"

      "Sie werden sie bald selbst beurteilen können".

      "Und des Geistes?"

      "Sie hat den Ruf, die Frau in Paris zu sein, die die nettesten Worte sagt".

      "Denn diese Art von Frauen sagen, was immer ihnen in den Kopf kommt; das ist verständlich. Und ihre Manieren sind... ausreichend, nicht wahr?"

      "Perfekt; und ich kenne mehr als eine Frau von höchstem Rang, die neidisch auf sie ist.

      - So überrascht es mich nicht mehr, dass Maurice sich in sie verliebt hat. Was mich nur überrascht, ist, dass sie, fähig, den Unterschied zu verstehen, wie sie zu sein scheint, meinem Sohn widerstanden hat".

      "Wir sagten nicht, dass sie sich ihm widersetzte, Madame; wir sagten, dass Maurice eines Tages ihre Tür verschlossen vorfand und sie nicht wieder öffnen konnte".

      "Was noch erstaunlicher ist, werden Sie zustimmen. Aber auf welche Ursache führen Sie diese Launenhaftigkeit zurück?"

      "Ich habe keine Ahnung".

      "Denn Maurice ist reich, und wenn er nicht irgendeinen ausländischen Prinzen nimmt..."

      "Ich glaube nicht, dass Fernandes Bruch mit Maurice von einem Interessenmotiv geleitet war".

      "Wissen Sie, dass alles, was Sie mir jetzt erzählen, mich sehr neugierig macht, sie zu sehen? "

      "Noch zehn Minuten und Sie sind zufrieden".

      "Übrigens wollte ich Sie fragen, wie wir uns ihr gegenüber verhalten sollen. Meine ursprüngliche Meinung, und alles, was Sie gerade gesagt haben, bestätigt sie, ist, dass wir, solange wir von ihrem Verhalten nichts wissen sollen und sie als Frau von Welt in unser Haus aufnehmen, sie so behandeln müssen, wie wir eine echte Madame Ducoudray behandeln würden".

      "Ich bin froh, Frau Baronin, dass ich Ihnen in diesem Punkt völlig zustimmen kann".

      "Sie verstehen das, nicht wahr, Monsieur de Rieulle? Es ist ein Gefühl des Anstands, es ist ein ganz natürlicher Skrupel, der mich daran denken und im Voraus den Empfang vorbereiten lässt, den ich ihr bereiten muss. In der Tat wird sich jeder hier an mich anpassen und seine Manieren den meinen anpassen".

      "Ich bin also überhaupt nicht ängstlich, ich bitte Sie, das zu glauben, Madam".

      "Meine Zurückhaltung und meine extreme Höflichkeit sollen ihr das Maß für den Ton geben, den sie treffen muss. Was Clotilde betrifft, so habe ich mich bemüht, ihr zu verstehen zu geben, ohne es ihr positiv zu sagen, dass diese Dame ziemlich leicht war, dass es notwendig war, mit Umsicht zu handeln, mit einem kalten und feierlichen Wohlwollen. Denn wer wird schon von diesem Abenteuer erfahren? Keiner. Maurice liegt im Bett, wir kennen seine Position, wir begnügen uns damit, Nachrichten ins Hotel zu schicken. Wir haben noch nicht einmal, und dafür danke ich dem Himmel, unsere Cousine, Madame de Neuilly, gesehen. Sie kennen sie, nicht wahr, Monsieur de Rieulle?"

      Fabien nickte und lächelte.

      "Ja, ich weiß, was Sie meinen: die neugierigste, die gesprächigste, die nörgeligste Frau unter der Sonne. Wir befinden uns also in sehr günstigen Umständen für die Heilung, die wir nun versuchen wollen".

      "Ich bin mir nicht sicher, Madame", sagte Fabien mit einer Art Ernsthaftigkeit, die sichtlich eine geheime Absicht verbarg. "Das Einzige, was mich erstaunt, ist die Leichtigkeit, mit der Madame Maurice de Barthèle eingewilligt hat, die Frau in ihr Haus aufzunehmen, die ihrem Mann das Herz wegnimmt und für die sie den ganzen Winter über vernachlässigt worden ist".

      "Kein Zweifel, ich leugne es nicht, diese Hingabe ist außerordentlich; aber wollen Sie, dass sie aus einem Geist der Rache zur Witwe wird? Die arme Clotilde! Sie ist ein Engel der Resignation. Erstens will sie alles, was ich will; zweitens verehrt sie ihren Mann, und man verehrt Menschen mit ihren Fehlern, und manchmal sogar wegen ihrer Fehler. Ihre Zuneigung zu ihrem Mann, die von Anfang an füreinander bestimmt war, begann in der Wiege; es ist eine echte, dauerhafte, solide Liebe ihrerseits, aber eine ehrliche Liebe, und nicht eine jener exzentrischen Lieben, die töten, wie die, die Maurice für diese Frau fühlt".

      Fabien konnte ein Lächeln nicht unterdrücken, als er sah, dass Maurices Mutter bestätigte, was er schon immer vermutet hatte, nämlich dass die Heirat seines Freundes mit Mademoiselle de Montgiroux ein Bündnis war, das für beide in jeder Hinsicht von Vorteil war; eine Vernunftehe, das ist alles, eine jener Verbindungen, die manchmal Ruhe, nie Glück bringen. Die Krankheit von Maurice hatte ihn das einerseits schon spüren lassen; andererseits hatte das, was Madame de Barthèle Clotildes Hingabe nannte, die Klärung der Situation vervollständigt. Die Sache verlief also ganz nach seinem Gusto und trug zum Erfolg seiner Pläne bei, denn Fabien de Rieulle hatte Pläne. Diese innere Zufriedenheit brachte ein unwillkürliches Lächeln auf seine Lippen; Madame de Barthèle sah dieses Lächeln.

      "Von Maurice' Überraschung", antwortete Fabien mit der naivsten Miene der Welt; "er, der mich beschuldigte, ihm in der Meinung von Madame Ducoudray geschadet zu haben, während ich es im Gegenteil bin, der sie zu ihm bringt!"

      "Armes Kind!" sagte die Baronin.

      Und beide lehnten sich ans Fenster, um zu sehen, ob Fernande nicht doch noch kommt.

      Nach einem Moment ließ ein leises Geräusch Madame de Barthèle sich umdrehen; es war Clotilde, die eintrat.

      "Oh, mein Gott!" rief die Baronin, "was ist da oben, meine liebe Clotilde?"

      "Nein, Madame", antwortete Clotilde; "aber mein Onkel winkte mir


Скачать книгу
Яндекс.Метрика