Лебединая песнь. Роберт МаккаммонЧитать онлайн книгу.
пять процентов заполнения, миссис Кронингер. К концу выходных ожидаются все сто процентов. Мистер Кронингер, если вы доверите ключи этим джентльменам, они привезут ваш багаж.
Фил отдал им ключи, и двое мужчин стали выгружать из «роумера» чемоданы и коробки.
– У меня есть компьютер, – сказал юноше Роланд. – Он будет здесь работать?
– Конечно будет. Прыгайте ко мне, и я отвезу вас в ваши апартаменты. Капрал Мейтис, – обратился он к одному из грузчиков, – этих в сектор С, номер шестнадцатый. Ну что, готовы?
Фил сел на переднее сиденье, а его жена и сын – на заднее. Фил кивнул, и молодой человек повез их через автостоянку в коридор со слабым уклоном. Прохладный воздух циркулировал из вентилятора на потолке, установленного на всякий случай. От главного отходили другие коридоры, отмеченные указателями: к секторам А, В и С.
– Я сержант Шорр, занимаюсь приемом клиентов.
Он протянул руку, и Фил пожал ее.
– Рад познакомиться, – сказал молодой человек. – Могу ответить на все ваши вопросы, если они есть.
– Ну, я приезжал сюда в апреле и знаю о «Доме Земли», – пояснил Фил. – Но не думаю, что моя жена и сын получили из брошюр полное представление. Элис тревожилась из-за воздуха там, внизу.
Шорр засмеялся.
– Не нужно волноваться, миссис Кронингер, – заверил он. – У нас есть две великолепные системы очистки воздуха, одна действующая, а другая резервная. Система вступает в работу в течение минуты с момента объявления военного положения, это когда мы… э-э… ожидаем нападения и запечатываем вентиляционные отверстия. Однако сейчас наши вентиляторы просто гонят воздух снаружи, и могу гарантировать, что воздух горы Голубой Купол, наверное, самый чистый, каким вам когда-либо доводилось дышать. У нас три жилых комплекса, секторы А, В и С, все – на этом уровне, а под нами – командный пункт и уровень обслуживания. Пятьюдесятью футами ниже – генераторная, склад оружия, аварийный запас пищи и воды, пункт радарного наблюдения и жилые комнаты офицеров. Кстати, мы стараемся отбирать у прибывших оружие и хранить его на нашем складе. У вас, случайно, нет чего-нибудь?
– Мм… девятимиллиметровый «магнум», – сказал Фил, – под задним сиденьем. Я не знал ваших правил.
– Я уверен, вы просто не обратили внимания на этот пункт, когда подписывали контракт, но, думаю, вы согласитесь, что ради безопасности проживающих все оружие должно храниться в одном месте.
Он улыбнулся Филу, и тот кивнул.
– Мы зарегистрируем его и выдадим квитанцию, а когда вы будете через две недели уезжать от нас, получите его назад вычищенным и сияющим.
– А какое еще оружие у вас там есть? – спросил Роланд с горящими глазами.
– Ну, пистолеты, винтовки, автоматы, ручные пулеметы, минометы, огнеметы, гранаты, противопехотные и противотанковые мины, ракетницы – все, что только можно придумать. И конечно, противогазы и противорадиационные костюмы. Полковник Маклин уверяет, что, когда здесь в ход будет пущено все, это место станет неприступной крепостью.