Эротические рассказы

The Idiot (The Unabridged Eva Martin Translation). Fiódor DostoyevskiЧитать онлайн книгу.

The Idiot (The Unabridged Eva Martin Translation) - Fiódor Dostoyevski


Скачать книгу
— not without reason! What a spectacle! I have come to thank you once more, prince, and to ask you if you knew Nastasia Philipovna before

      “No, I have never known her.”

      “Then what did you mean, when you said straight out to her that she was not really ‘like that’? You guessed right, I fancy. It is quite possible she was not herself at the moment, though I cannot fathom her meaning. Evidently she meant to hurt and insult us. I have heard curious tales about her before now, but if she came to invite us to her house, why did she behave so to my mother? Ptitsin knows her very well; he says he could not understand her today. With Rogojin, too! No one with a spark of self-respect could have talked like that in the house of her . . . Mother is extremely vexed on your account, too . . .

      “That is nothing!” said the prince, waving his hand.

      “But how meek she was when you spoke to her!”

      “Meek! What do you mean?”

      “You told her it was a shame for her to behave so, and her manner changed at once; she was like another person. You have some influence over her, prince,” added Varia, smiling a little.

      The door opened at this point, and in came Gania most unexpectedly.

      He was not in the least disconcerted to see Varia there, but he stood a moment at the door, and then approached the prince quietly.

      “Prince,” he said, with feeling, “I was a blackguard. Forgive me!” His face gave evidence of suffering. The prince was considerably amazed, and did not reply at once. “Oh, come, forgive me, forgive me!” Gania insisted, rather impatiently. “If you like, I’ll kiss your hand. There!”

      The prince was touched; he took Gania’s hands, and embraced him heartily, while each kissed the other.

      “I never, never thought you were like that,” said Muishkin, drawing a deep breath. “I thought you — you weren’t capable of —”

      “Of what? Apologizing, eh? And where on earth did I get the idea that you were an idiot? You always observe what other people pass by unnoticed; one could talk sense to you, but —”

      “Here is another to whom you should apologize,” said the prince, pointing to Varia.

      “No, no! they are all enemies! I’ve tried them often enough, believe me,” and Gania turned his back on Varia with these words.

      “But if I beg you to make it up?” said Varia.

      “And you’ll go to Nastasia Philipovna’s this evening —”

      “If you insist: but, judge for yourself, can I go, ought I to go?”

      “But she is not that sort of woman, I tell you!” said Gania, angrily. “She was only acting.”

      “I know that — I know that; but what a part to play! And think what she must take YOU for, Gania! I know she kissed mother’s hand, and all that, but she laughed at you, all the same. All this is not good enough for seventy-five thousand roubles, my dear boy. You are capable of honourable feelings still, and that’s why I am talking to you so. Oh! DO take care what you are doing! Don’t you know yourself that it will end badly, Gania?”

      So saying, and in a state of violent agitation, Varia left the room.

      “There, they are all like that,” said Gania, laughing, “just as if I do not know all about it much better than they do.”

      He sat down with these words, evidently intending to prolong his visit.

      “If you know it so well,” said the prince a little timidly, “why do you choose all this worry for the sake of the seventy-five thousand, which, you confess, does not cover it?”

      “I didn’t mean that,” said Gania; “but while we are upon the subject, let me hear your opinion. Is all this worry worth seventy-five thousand or not?

      “Certainly not.”

      “Of course! And it would be a disgrace to marry so, eh?”

      “A great disgrace.”

      “Oh, well, then you may know that I shall certainly do it, now. I shall certainly marry her. I was not quite sure of myself before, but now I am. Don’t say a word: I know what you want to tell me —”

      “No. I was only going to say that what surprises me most of all is your extraordinary confidence.”

      “How so? What in?”

      “That Nastasia Philipovna will accept you, and that the question is as good as settled; and secondly, that even if she did, you would be able to pocket the money. Of course, I know very little about it, but that’s my view. When a man marries for money it often happens that the wife keeps the money in her own hands.”

      “Of course, you don’t know all; but, I assure you, you needn’t be afraid, it won’t be like that in our case. There are circumstances,” said Gania, rather excitedly. “And as to her answer to me, there’s no doubt about that. Why should you suppose she will refuse me?”

      “Oh, I only judge by what I see. Varvara Ardalionovna said just now —”

      “Oh she — they don’t know anything about it! Nastasia was only chaffing Rogojin. I was alarmed at first, but I have thought better of it now; she was simply laughing at him. She looks on me as a fool because I show that I meant her money, and doesn’t realize that there are other men who would deceive her in far worse fashion. I’m not going to pretend anything, and you’ll see she’ll marry me, all right. If she likes to live quietly, so she shall; but if she gives me any of her nonsense, I shall leave her at once, but I shall keep the money. I’m not going to look a fool; that’s the first thing, not to look a fool.”

      “But Nastasia Philipovna seems to me to be such a SENSIBLE woman, and, as such, why should she run blindly into this business? That’s what puzzles me so,” said the prince.

      “You don’t know all, you see; I tell you there are things — and besides, I’m sure that she is persuaded that I love her to distraction, and I give you my word I have a strong suspicion that she loves me, too — in her own way, of course. She thinks she will be able to make a sort of slave of me all my life; but I shall prepare a little surprise for her. I don’t know whether I ought to be confidential with you, prince; but, I assure you, you are the only decent fellow I have come across. I have not spoken so sincerely as I am doing at this moment for years. There are uncommonly few honest people about, prince; there isn’t one honester than Ptitsin, he’s the best of the lot. Are you laughing? You don’t know, perhaps, that blackguards like honest people, and being one myself I like you. WHY am I a blackguard? Tell me honestly, now. They all call me a blackguard because of her, and I have got into the way of thinking myself one. That’s what is so bad about the business.”

      “I for one shall never think you a blackguard again,” said the prince. “I confess I had a poor opinion of you at first, but I have been so joyfully surprised about you just now; it’s a good lesson for me. I shall never judge again without a thorough trial. I see now that you are riot only not a blackguard, but are not even quite spoiled. I see that you are quite an ordinary man, not original in the least degree, but rather weak.”

      Gania laughed sarcastically, but said nothing. The prince, seeing that he did not quite like the last remark, blushed, and was silent too.

      “Has my father asked you for money?” asked Gania, suddenly.

      “No.”

      “Don’t give it to him if he does. Fancy, he was a decent, respectable man once! He was received in the best society; he was not always the liar he is now. Of course, wine is at the bottom of it all; but he is a good deal worse than an innocent liar now. Do you know that he keeps a mistress? I can’t understand how mother is so long-sufferring. Did he tell you the story of the siege of Kars? Or perhaps the one about his grey horse that talked? He loves, to enlarge on these absurd histories.” And Gania burst into a fit of laughter. Suddenly he turned to


Скачать книгу
Яндекс.Метрика