Эротические рассказы

The Decameron: The Original English Translation by John Florio. Джованни БоккаччоЧитать онлайн книгу.

The Decameron: The Original English Translation by John Florio - Джованни Боккаччо


Скачать книгу
But Saint Julian, taking compassion upon him, without any over-long tarying; provided him of a good lodging, as you shall heare how.

      In this towne of Chasteau Guillaume, lived a young Lady, who was a widdow, so beautifull and comely of her person, as sildome was seene a more lovely creature. The Marquesse Azzo most dearely affected her, and (as his choysest Jewell of delight) gave her that house to live in, under the terrace whereof poore Rinaldo made his shelter. It chaunced the day before, that the Marquesse was come thither, according to his frequent custome, to weare away that night in her company, she having secretly prepared a Bath for him, and a costly supper beside. All things being ready, and nothing wanting but the Marquesse his presence: suddenly a Post brought him such Letters, which commanded him instantly to horsebacke, and word hee sent to the Lady, to spare him for that night, because urgent occasions called him thence, and hee rode away immediately.

      Much discontented was the Lady at this unexpected accident, and not knowing now how to spend the time, resolved to use the Bath which shee had made for the Marquesse, and (after supper) betake her selfe to rest, and so she entred into the Bath. Close to the doore where poore Rinaldo sate, stoode the Bath, by which meanes, shee being therein, heard all his quivering moanes, and complaints, seeming to be such, as the Swanne singing before her death: whereupon, shee called her Chamber-maide, saying to her. Goe up above, and looke over the terrace on the wall downe to this doore, and see who is there, and what he doth. The Chamber-maide went up aloft, and by a little glimmering in the ayre, she saw a man sitting in his shirt, bare on feete and legges, trembling in manner before rehearsed. She demanding of whence, and what he was; Rinaldoes teeth so trembled in his head, as very hardly could he forme any words, but (so well as he could) told her what he was, and how he came thither: most pittifully entreating her, that if she could affoord him any helpe, not to suffer him to starve there to death with cold.

      The Chamber-maide, being much moved to compassion, returned to her Lady, and tolde her all; she likewise pittying his distresse, and remembring shee had the key of that doore, whereby the Marquesse both entred and returned, when he intended not to be seene of any, said to her Maide. Goe, and open the doore softly for him; we have a good supper, and none to helpe to eate it, and if he be a man likely, we can allow him one nights lodging too. The Chamber-maide, commending her Lady for this charitable kindnesse, opened the doore, and seeing hee appeared as halfe frozen, shee said unto him. Make hast good man, get thee into this Bath, which yet is good and warme, for my Lady her selfe came but newly out of it. Whereto very gladly he condiscended, as not tarrying to be bidden twise; finding himselfe so singularly comforted with the heate thereof, even as if hee had beene restored from death to life. Then the Lady sent him garments, which lately were her deceased husbands, and fitted him so aptly in all respects, as if purposely they had beene made for him.

      Attending in further expectation, to know what else the Lady would commaund him; hee began to remember God and Saint Julian, hartily thanking her, for delivering him from so bad a night as was threatned towards him, and bringing him to so good entertainment. After all this, the Lady causing a faire fire to be made in the neerest Chamber beneath, went and sate by it her selfe, demaunding how the honest man fared. Madame, answered the Chamber-maide, now that he is in your deceased Lords garments, he appeareth to be a very goodly Gentleman, and (questionlesse) is of respective birth and breeding, well deserving this gracious favour which you have affoorded him. Goe then (quoth the Lady) and conduct him hither, to sit by this fire, and sup heere with mee, for I feare he hath had but a sorrie supper. When Rinaldo was entred into the Chamber, and beheld her to be such a beautifull Lady, accounting his fortune to exceede all comparison, he did her most humble reverence, expressing so much thankefulnesse as possibly he could, for this her extraordinary grace and favour.

      The Lady fixing a stedfast eye upon him, well liking his gentle language and behaviour, perceiving also, how fitly her deceased husbands apparell was formed to his person, and resembling him in all familiar respects, he appeared (in her judgement) farre beyond the Chambermaides commendations of him; so praying him to sit downe by her before the fire, she questioned with him, concerning this unhappy nights accident befalne him, wherein he fully resolved her, and shee was the more perswaded, by reason of his servants comming into the Towne before night, assuring him, that he should be found for him early in the morning.

      Supper being served in to the Table, and hee seated according as the Lady commanded; shee began to observe him very considerately; for he was a goodly man, compleate in all perfection of person, a delicate pleasing countenance, a quicke alluring eye, fixed and constant, not wantonly gadding, in the joviall youthfulnesse of his time, and truest temper for amorous apprehension; all these were as battering engines against a Bulwarke of no strong resistance, and wrought strangely upon her flexible affections. And though shee fed heartily, as occasion constrained, yet her thoughts had entertained a new kinde of diet, digested onely by the eye; yet so cunningly concealed, that no motive to immodesty could be discerned. Her mercy thus extended to him in misery, drew on (by Table discourse) his birth, education, parents, friends, and alies; his wealthy possessions by Merchandize, and a sound stability in his estate, but above all (and best of all) the single and sole condition of a batcheler; an apt and easie steele to strike fire, especially upon such quicke taking tinder, and in a time favoured by Fortune.

      No imbarment remained, but remembrance of the Marquesse, and that being summoned to her more advised consideration, her youth and beauty stood up as conscious accusers, for blemishing her honour and faire repute, with lewd and luxurious life, far unfit for a Lady of her degree, and well worthy of generall condemnation. What should I further say? upon a short conference with her Chamber-maide, repentance for sinne past, and solemne promise of a constant conversion, thus shee delivered her minde to Rinaldo.

      Sir, as you have related your Fortunes to mee, by this your casuall happening hither, if you can like the motion so well as shee that makes it, my deceased Lord and Husband living so perfectly in your person; this house, and all mine is yours; and of a widdow I will become your wife, except (unmanly) you deny me. Rinaldo hearing these words, and proceeding from a Lady of such absolute perfections, presuming upon so proud an offer, and condemning himselfe of folly if he should refuse it, thus replied. Madam, considering that I stand bound for ever heereafter, to confesse that you are the gracious preserver of my life, and I no way able to returne requitall; if you please so to shadow mine insufficiencie, and to accept me and my fairest fortunes to doe you service: let me die before a thought of deniall, or any way to yeeld you the least discontentment.

      Heere wanted but a Priest to joyne their hands, as mutuall affection already had done their hearts, which being sealed with infinit kisses, the Chamber-maide called up Friar Roger her Confessor, and wedding and bedding were both effected before the bright morning. In breefe, the Marquesse having heard of the marriage, did not mislike it, but confirmed it by great and honourable giftes; and having sent for his dishonest Servant, he dispatched him (after sound reprehension) to Ferrara, with Letters to Rinaldoes Father and Friends, of all the accidents that had befalne him. Moreover, the very same morning, the three Theeves that had robbed, and so ill intreated Rinaldo, for another facte by them the same night committed, were taken, and brought to the Towne of Chasteau Guillaume, where they were hanged for their offences, and Rinaldo with his wife rode to Ferrara.

      The Second Day, the Third Novell

      Table of Contents

      Wherein is declared the dangers of prodigalitie, and the manifold mutabilities of fortune

      Three young Gentlemen, being Brethren, and having spent all their Lands and possessions vainely, became poore. A Nephew of theirs (falling almost into as desperate a condition) became acquainted with an Abbot, whom he afterward found to be the King of Englands Daughter, and made him her Husband in mariage, recompencing all his Uncles losses, and seating them againe in good estate.

      The fortunes of Rinaldo de Este, being heard by the Ladies and Gentlemen, they admired his happinesse, and commended his devotion to Saint Julian, who (in such extreame necessity) sent him so good succour. Nor was the Lady to be blamed, for leaving base liberty, and converting to the chaste embraces of the marriage bed, the dignity of Womens honour, and eternall disgrace living otherwise. While


Скачать книгу
Яндекс.Метрика