Daño Irreparable. Melissa F. MillerЧитать онлайн книгу.
negocio de Patriotech como para necesitar un seguro de llave para él, pero no se atrevió a planteárselo a Irwin. Se limitó a llamar al corredor de la empresa y consiguió la cobertura.
Ahora, después de todo eso, Irwin parecía completamente imperturbable por el hecho de que el anciano hubiera muerto después de haber trabajado para la empresa durante sólo cuatro semanas.
Entonces, a Tim se le ocurrió un pensamiento muy feo: Patriotech había pagado a Angelo Calvaruso exactamente 12500 dólares. Rosa Calvaruso estaba a punto de cobrar un millón de dólares con la póliza de viaje, y Patriotech iba a cobrar la misma cantidad con la póliza de hombre clave.
7
Oficinas de Prescott & Talbott
Sasha cruzó el reluciente lobby de Prescott, con los tacones chocando contra el suelo de mármol pulido. Con la mente puesta en el ataque con cuchillo que había logrado rechazar en clase, saludó con una sonrisa a Anne, la recepcionista de voz de seda que había estado recibiendo a los visitantes del bufete desde que Sasha estaba en pañales. Anne le devolvió el saludo, con su auricular balanceándose; ya estaba ocupada atendiendo llamadas.
Sasha ignoró el banco de ascensores internos que había frente al mostrador de recepción y se dirigió a la escalera curva, subiendo los cuatro tramos tan rápido como le permitieron sus tacones. En el cuarto, en lugar de ir directamente a su despacho, Sasha se desvió por un largo pasillo y asomó la cabeza a uno de los despachos interiores. Todos los abogados, excepto los contratados, tenían despachos a lo largo de las paredes exteriores del edificio; cada despacho tenía al menos una ventana. Los asistentes jurídicos y los documentalistas tenían despachos sin ventanas a lo largo de la pared interior. Los abogados contratados estaban relegados a salas de trabajo comunales, abarrotadas y sin encanto, alineadas con computadoras y carentes de privacidad.
“Hola”, dijo Sasha, sobresaltando a la mujer afroamericana de baja estatura que estaba de espaldas a la puerta. La cabeza de Naya Andrews giró al oír la voz de Sasha.
“Mac”, dijo la mujer mayor, sonriendo. “¿Dónde te has estado escondiendo?”
Naya y Sasha habían pasado la mayor parte del verano trabajando en un caso de secretos comerciales que se había resuelto la mañana en que estaba previsto que comenzara el juicio. Durante la preparación del juicio, Sasha había recibido el apodo de Mac y, al menos en lo que respecta a Naya y Peterson, se le había quedado.
“He estado encerrado trabajando en un informe de apelación. ¿Cómo está tu madre?”
La sonrisa de Naya se desvaneció. “Más o menos igual. Algunos días sabe quién soy, otros no”.
La madre de Naya tenía Alzheimer, y Naya estaba haciendo todo lo posible para mantenerla en su casa. Sin embargo, había empeorado hasta el punto de necesitar cuidados las 24 horas del día. Los hermanos de Naya no podían o no querían ayudar con los costes de los cuidados a domicilio a tiempo completo, así que ella misma se hacía cargo de los gastos. Al menos por ahora. Naya había reducido sus propios gastos al mínimo y destinaba casi todo lo que ganaba a pagar los cuidados de su madre. Sasha se preguntaba cuánto tiempo más podría permitírselo.
“Lo siento mucho, Naya”.
Naya volvió a esbozar su sonrisa forzada. “Entonces, ¿qué te trae por este pasillo?”
Sasha asintió, indicando el sitio web del Post-Gazette abierto en el escritorio de Naya. Como era de esperar, la noticia del accidente estaba en primera plana en la página web del periódico local, así como en la edición impresa. Sasha había ojeado los titulares en la cafetería del lobby; el accidente ocupaba toda la primera página. Naya siguió la mirada de Sasha hacia el monitor y volvió a mirarla.
“Metz llamó a Peterson anoche”, le dijo Sasha. “El equipo ya está formado, excepto un asistente legal. ¿Quieres participar?”
“¡Claro que sí!”
El entusiasmo de Naya era en parte profesional y en parte pragmático. El caso implicaría un trabajo interesante y de alto riesgo, así como muchas horas extras. A diferencia de los abogados, los asistentes jurídicos de Prescott tenían derecho a cobrar horas extras. Un asistente legal senior que trabajara muchas horas extras se llevaría a casa más que los abogados contratados y la mayoría de los abogados. Naya nunca había rehuido las largas horas de trabajo, pero ahora que el estado de su madre estaba empeorando, estaba más dispuesta que nunca a ofrecerse como voluntaria para realizar un trabajo extra.
Sasha sabía que Naya no dejaría pasar la oportunidad de entrar en el equipo, pero también sabía que no tenía la capacidad de hacer que Naya dejara sus otros asuntos. Los asistentes jurídicos también se diferenciaban de la mayoría de los abogados junior de Prescott en que los socios no los consideraban fungibles. Los socios inteligentes se daban cuenta de que los buenos asistentes jurídicos eran activos insustituibles y los protegían en consecuencia.
Tanto si los asociados que Sasha había contratado para su equipo se daban cuenta de ello como si no, apenas se oponían a que los apartara de sus tareas de revisión de documentos. Como un socio honesto, aunque con poco tacto, había señalado una vez, los abogados junior eran como los peces de colores: si perdías uno, lo tirabas por el váter y lo sustituías por otro igual.
Sasha preguntó: “¿Estás segura de que puedes hacerlo?”
Naya hizo un inventario de su brutal carga de trabajo en su cabeza. “Sí”, dijo simplemente.
Sasha sonrió. “Reunión del equipo a las ocho y media. Sala de conferencias Mellon”.
Naya llamó tras ella: “Gracias por pensar en mí, Mac”.
Sasha escurrió su café mientras doblaba la esquina junto a la cocina. Cada una de las ocho plantas de Prescott tenía su propia estación de café y té. Prescott ofrecía bebidas gratuitas a sus empleados.
Ya fuera por generosidad o por la creencia de que los abogados a base de cafeína facturaban más horas, Sasha no lo sabía ni le importaba. Tiró el vaso de comida para llevar a la papelera de reciclaje y se sirvió una taza nueva en un vaso azul marino y crema con el logotipo del bufete.
Durante las horas de trabajo se asignaba una azafata a cada cocina, encargada de preparar café recién hecho, reponer la leche, el azúcar y la nata, cortar los limones para los bebedores de té, pasar las tazas de Prescott & Talbott por el lavavajillas y mantener la zona impecable. La mayoría de las azafatas eran mujeres mayores (viudas cuya pensión y seguridad social no eran suficientes para salir adelante) y unas pocas eran mujeres jóvenes, muy jóvenes, inmigrantes asiáticas.
El sistema de clasificación personal de Sasha situaba a las azafatas de café en algún lugar por debajo de un buen asistente legal, pero muy por encima de los asociados de primer año. Sonrió a Mai, la anfitriona (que se había retirado al armario de suministros cuando Sasha se acercó) y levantó su taza en señal de saludo al salir.
Sasha era consciente de que ella también había sido una desventurada asociada de primer año, y sabía que, al igual que ella, algunos de los actuales se convertirían en verdaderos abogados. Su cinismo se debía a que sabía que la mayoría de ellos se irían antes de que pudiera saber si tenían lo que había que tener para ser abogados.
La realidad de recibir un puesto de seis cifras sin experiencia en el mundo real y sin ninguna orientación significativa solía provocar una de estas dos reacciones: En primer lugar, el nuevo abogado se paralizaba por el miedo y se negaba a tomar decisiones o a tomar medidas proactivas. O, en segundo lugar, se convertía en el extremo opuesto del espectro y se convertía en un imbécil engreído que abusaba de las secretarias y daba órdenes extrañas y equivocadas a todo el que podía oírlas. Ambos estilos eran una receta para el fracaso. Los que no se dan cuenta de nada suelen desaparecer al cabo de unos años, y los Napoleones suelen desaparecer de forma espectacular y escandalosa.
Cada grupo de abogados tenía sólo un puñado de supervivientes. Algunos eran los que habían