Por el derecho comprender. Henrik López SterupЧитать онлайн книгу.
Tiersma, Peter. “The plain English Movement”, Plain Language, s. f., http://www.languageandlaw.org/PLAINENGLISH.HTM.
Turfler, Soha. “Language Ideology and the Plain Language Movement”. Legal Communications and Rhetoric: jalwd 12, (2015): 195-218.
U. S. E. O. 12044, mar. 23/1978, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/executive-order-12044-improving-government-regulations.
_____. E. O. 12.174, nov. 30/1979, https://www.presidency.ucsb.edu/documents/executive-order-12174-federal-paperwork-reduction.
Warde, Fiona; Papadakos, Janet; Papadakos, Tina; Rodin, Danielle; Salhia, Mohammad y Giuliani, Meredith. “Plain Language Communication as a Priority Competency for Medical Professionals in a Globalized World”. Canadian Medical Journal 9, n.° 10 (2018): 52-59.
“Who We are”, Plain Language Association International, https://plainlanguagenetwork.org/.
Williams, Christopher. “Changing with the Times: The Evolution of Plain Language in the Legal Sphere”. Alicante Journal of English Studies, n.° 28 (2015): 183-203.
Wydick, Richard. “Plain English for Lawyers”. California Law Review 66, n.° 4 (1978): 727-765.
Zapatero, Virgilio. El arte ilustrado de legislar, Prólogo a Nomografía o el arte de redactar leyes, de Jeremy Bentham, XVII-LXXXII. Madrid: CEPC, 2004.
Notas
1 Para citar este capítulo: http://dx.doi.org/10.15425/2017.369.
Agradezco los comentarios que hicieron los pares evaluadores sobre la primera versión de este texto. He aceptado la sugerencia de uno/a de ellos de modificar el título anterior, “No hay democracia cuando no se comprende. El Lenguaje Claro en movimiento”, y otras cuestiones relacionadas con la manera de abordar los planteamientos, para lograr un capítulo con sentido de la medida y de sus medidas.
2 Daniel Bonilla Maldonado, “Kafka y la ley”. Anuario de Derecho Privado, n.° 14 (1994): 253.
3 Law Reform Commission of Victoria, Plain English and the Law: The 1987 Report Republished(Melbourne: Victorian Law Reform Commission, 2017), VI.
4 Carl Felsenfeld, “The Plain English Movement”. Canadian Business Law Journal 6, (1981-1982): 408 (traducción propia).
5 Mark Adler, “The Plain Language Movement”, en The Oxford Handbook of Language and Law, editado por Peter Tiersma y Lawrence M. Solan (Oxford: Oxford University Press, 2016), 69. En un sentido similar, véase: Joseph Kimble, “Plain English: A Charter for Clear Writing”. Michigan Bar Journal 9, n.° 1 (1992): 1064.
6 Rabeea Assy, “Can the Law Speak Directly to its Subjects? The Limitation of Plain Language”. Journal of Law and Society 38, n.° 3 (2011): 377 (traducción propia).
7 Law Reform Commission of Victoria, Plain English and the Law, 36 (traducción propia).
8 “¿Qué es el lenguaje claro?”, Plain Language Association International, acceso 22 de mayo de 2019, https://plainlanguagenetwork.org/plain-language/que-es-el-lenguaje-claro/.
9 Como se puede inferir, estas recomendaciones aplican principalmente a documentos escritos que luego serán leídos y en contextos muy limitados donde el tiempo, los recursos y los costos de “someter a prueba” no re-sultan un problema mayor que la propia elaboración de los documentos.
10 Mauricio García Villegas y María Adelaida Ceballos, La profesión jurídica en Colombia. Falta de reglas y exceso de mercados (Bogotá: Dejusticia, 2019), 16.
11 Carlos Santiago Nino, Introducción al análisis del derecho (Barcelona: Ariel, 2013), 1.
12 Le debo esta oportuna advertencia a uno/a de los/as evaluadores iniciales del capítulo.
13 En un sentido bastante amplio, este trabajo entiende el lenguaje jurídico como aquel que se refiere al derecho o en el cual consiste el derecho, más precisamente cuando se trata de la ley, cuya norma expresa las relaciones de poder en la sociedad y el Estado. Véase: Humberto Sierra Porto, “Lenguaje jurídico y discriminación”, en El lenguaje: un elemento estratégico en la construcción de la igualdad (Bogotá: Comisión Nacional del Género de la Rama Judicial de Colombia, 2008), 16.
14 Para profundizar sobre el canon ilustrado de legislar es imprescindible leer el prólogo que hace Virgilio Zapatero (2004) a Nomografía o el arte de redactar leyes, libro editado por el Centro de Estudios Políticos y Constitucionales (CEPC) de Madrid. Realicé una síntesis de los antecedentes históricos y conceptuales del lenguaje claro relacionados con la Ilustración que se encuentran en una publicación anterior titulada: “Lenguaje claro. El derecho a comprender el Derecho”, https://doi.org/10.20318/eunomia.2018.4355.
15 Jeremy Bentham, Nomografía o el arte de redactar leyes (Madrid: CEPC, 2004): 92 (traducción propia).
16 Ibídem, 92-93.
17 Peter Tiersma, “The Plain English Movement”, Plain Language, s. f., http://www.languageandlaw.org/PLAINENGLISH.HTM.
18 Virgilio Zapatero, El arte ilustrado de legislar, Prólogo a Nomografía o el arte de redactar leyes, de Jeremy Bentham, (Madrid: CEPC, 2004), XVII-LXXXII.
19 Felsenfeld, “The Plain English Movement”, 413.
20 Richard Wydick, “Plain English for Lawyers”. California Law Review 66, n.° 4 (1978): 727 (traducción propia).
21 Véase, para un mayor entendimiento de la cuestión: Cristina Carretero González y Julio Carlos Fuentes Gómez, “La claridad del lenguaje jurídico”. Revista del Ministerio Público Fiscal, n.o 8 (2019): 7-40.
22 La interesante crítica de Soha Turfler plantea que una facción el MLC asocia ciertas características específicas del lenguaje —uso de latinismos, palabras oscuras y frases largas— con el lenguaje jurídico y luego usa esas asociaciones para hacer evaluaciones sociales sobre el grupo que usa tales características. El estilo sencillo y sus defensores se consideran claros, comprensibles, directos, convincentes, honestos y veraces; mientras que la escritura jurídica se considera llena de palabrería, hinchada, pomposa y artificial: Soha Turfler, “Language Ideology and the Plain Language Movement”. Legal Communications and Rhetoric: JALWD 12, (2015): 195-218.
23 Jesús García Calderón, “Un nuevo derecho a comprender”. Cuadernos de derecho y comercio 57, n.° 1 (2012): 144.
24 Mark Adler, “The Plain Language Movement”, 66 (traducción propia).
25 El MLC también tiene incidencia en diversas profesiones y diferentes idiomas. Para estudiar el lenguaje claro en la profesión médica, pueden verse: George Hathaway, “A Plain English Movement in Medicine”. Michigan Bar Journal (1990); Oscar Linares, David T. Daly y Gertrude A. Dale, Plain English for Doctors and other Medical Scientists (Oxford: Oxford University Press, 2017); y Fiona Warde et al., “Plain Language Communication as a Priority Competency for Medical Professionals in a Globalized World”. Canadian Medical Journal 9, n.° 10 (2018).
26 El trabajo del profesor Chistropher Williams va más allá y destaca los diez hitos del MLC que, según su