Metamorphoses. OvidЧитать онлайн книгу.
wept, he repeats, “Ah, wretched me! and art thou my daughter, that hast been sought for by me throughout all lands? While undiscovered, thou wast a lighter grief to me, than now, when thou art found. Thou art silent, and no words dost thou return in answer to mine; thou only heavest sighs from the depth of thy breast, and what alone thou art able to do, thou answerest in lowings to my words. But I, in ignorance of this, was preparing the bridal chamber, and the nuptial torches for thee; and my chief hope was that of a son-in-law, my next was that of grandchildren. But now must thou have a mate from the herd, now, too, an offspring of the herd. Nor is it possible for me to end grief so great by death; but it is a detriment to be a God; and the gate of death being shut against me, extends my grief to eternal ages.”
While thus he lamented, the starry Argus removed her away, and carried the daughter, thus taken from her father, to distant pastures. He himself, at a distance, occupies the lofty top of a mountain, whence, as he sits, he may look about on all sides.
Nor can the ruler of the Gods above, any longer endure so great miseries of the granddaughter of Phoroneus;102 and he calls his son Mercury, whom the bright Pleiad, Maia,103 brought forth, and orders him to put Argus to death. There is but little delay to take wings upon his feet, and his soporiferous wand104 in his hand, and a cap for his hair.105 After he had put these things in order, the son of Jupiter leaps down from his father’s high abode upon the earth, and there he takes off his cap, and lays aside his wings; his wand alone was retained. With this, as a shepherd, he drives some she-goats through the pathless country, taken up as he passed along, and plays upon oaten straws joined together.
The keeper appointed by Juno, charmed by the sound of this new contrivance, says, “Whoever thou art, thou mayst be seated with me upon this stone; for, indeed, in no other place is the herbage more abundant for thy flock; and thou seest, too, that the shade is convenient for the shepherds.” The son of Atlas sat down, and with much talking he occupied the passing day with his discourse, and by playing upon his joined reeds he tried to overpower his watchful eyes. Yet the other strives hard to overcome soft sleep; and although sleep was received by a part of his eyes, yet with a part he still keeps watch. He inquires also (for the pipe had been but lately invented) by what method it had been found out.
EXPLANATION.
The story of the Metamorphosis of Io has been already enlarged upon in the Explanation of the preceding Fable. It may, however, not be irrelevant to observe, that myths, or mythological stories or fables, are frequently based upon some true history, corrupted by tradition in lapse of time. The poets, too, giving loose to their fancy in their love of the marvellous, have still further disfigured the original story; so that it is in most instances extremely difficult to trace back the facts to their primitive simplicity, by a satisfactory explanation of each circumstance attending them, either upon a philosophical, or an historical principle of solution.
FABLE XV.
Pan, falling in love with the Nymph Syrinx, she flies from him; on which he pursues her. Syrinx, arrested in her flight by the waves of the river Ladon, invokes the aid of her sisters, the Naiads, who change her into reeds. Pan unites them into an instrument with seven pipes, which bears the name of the Nymph.
Then the God says, “In the cold mountains of Arcadia, among the Hamadryads of Nonacris,106 there was one Naiad very famous; the Nymphs called her Syrinx. And not once alone had she escaped the Satyrs as they pursued, and whatever Gods either the shady grove or the fruitful fields have in them. In her pursuits and her virginity itself she used to devote herself to the Ortygian Goddess;107 and being clothed after the fashion of Diana, she might have deceived one, and might have been supposed to be the daughter of Latona, if she had not had a bow of cornel wood, the other, a bow of gold; and even then did she sometimes deceive people. Pan spies her as she is returning from the hill of Lycæus, and having his head crowned with sharp pine leaves, he utters such words as these;” it remained for Mercury to repeat the words, and how that the Nymph, slighting his suit, fled through pathless spots, until she came to the gentle stream of sandy Ladon;108 and that here, the waters stopping her course, she prayed to her watery sisters, that they would change her; and how that Pan, when he was thinking that Syrinx was now caught by him, had seized hold of some reeds of the marsh, instead of the body of the Nymph; and how, while he was sighing there, the winds moving amid the reeds had made a murmuring noise, and like one complaining; and how that, charmed by this new discovery and the sweetness of the sound, he had said, “This mode of converse with thee shall ever remain with me;” and that accordingly, unequal reeds being stuck together among themselves by a cement of wax, had since retained the name of the damsel.
EXPLANATION.
This appears to have been an Egyptian fable, imported into the works of the Grecian poets. Pan was probably a Divinity of the Egyptians, who worshipped nature under that name, as we are told by Herodotus and Diodorus Siculus. As, however, according to Nonnus, there were not less than twelve Pans, it is possible that the adventure here related may have been supposed to have happened to one of them who was a native of Greece. He was most probably the inventor of the Syrinx, or Pandæan pipe, and, perhaps, formed his first instrument from the produce of the banks of the River Ladon, from which circumstance Syrinx may have been styled the daughter of that river.
FABLE XVI.
Mercury, having lulled Argus to sleep, cuts off his head, and Juno places his eyes in the peacock’s tail.
The Cyllenian God109 being about to say such things, perceived that all his eyes were sunk in sleep, and that his sight was wrapped110 in slumber. At once he puts an end to his song, and strengthens his slumbers, stroking his languid eyes with his magic wand. There is no delay; he wounds him, as he nods, with his crooked sword, where the head is joined to the neck; and casts him, all blood-stained, from the rock, and stains the craggy cliff with his gore.
Argus, thou liest low, and the light which thou hadst in so many eyes is now extinguished; and one night takes possession of a whole hundred eyes. The daughter of Saturn takes them, and places them on the feathers of her own bird, and she fills its tail with starry gems.
EXPLANATION.
The ancient writers, Asclepiades and Pherecydes, tell us, that Argus was the son of Arestor. He is supposed by some to have been the fourth king of Argos after Inachus, and to have been a person of great wisdom and penetration, on account of which he was said to have a hundred eyes. Io most probably was committed to his charge, and he watched over her with the greatest care.
It is impossible to divine the reason why his eyes were said to have been set by Juno in the tail of the peacock; though, perhaps, the circumstance has no other foundation than the resemblance of the human eye to the spots in the tail of that bird, which was consecrated to Juno. Besides, if Juno is to be considered the symbol of Air, or Æther, through which light is transmitted to us, it is not surprising that the ancients bestowed so many eyes upon the bird which was consecrated to her.
FABLE XVII.
Io, terrified and maddened with dreadful visions, runs over many regions, and stops in Egypt, when Juno, at length, being pacified, restores her to her former shape, and permits