Сверхъестественное. Обычные жертвы. Ивонн НаварроЧитать онлайн книгу.
проговорила она все тем же странным тоном. – Большая проволочная клетка… с вещами. Сумки, спальные мешки, палатки, рюкзаки, все такое. Много, – ее голос сошел на шепот. – Очень много.
Дин хотел задать вопрос, но тут Эллисон моргнула и протерла глаза.
– Она заперта и накрыта брезентом. Помощники шерифа зовут ее «черной дырой», туда сваливают вещи всех людей, которых не могут найти. – Она посмотрела на Дина. – Да и не пытаются искать.
– А вы знаете, почему они не пытаются? – отозвался он.
Эллисон нахмурилась и вернулась в кресло.
– Нет, этого я понять не могу. Может быть… – Она помедлила.
– Что? – спросил Сэм.
Она покачала головой.
– Нет, я просто предполагаю. Доказательств нет.
– А вы все равно скажите, – настоял Дин.
Эллисон поджала губы, но призналась:
– Может быть, они боятся. У меня такое чувство, будто они боятся, что в следующий раз – когда угодно – пропадут они сами или кто-нибудь из их родных.
– Но я думал, что такого не бывает, – возразил Дин. – Парень в библиотеке сказал, что местные никогда не пропадают.
Она кивнула.
– Оуэн, да. Милый молодой человек. Он сделал большую ошибку, пригласив в гости родственников. Он пробыл здесь недостаточно, чтобы считаться «местным».
Дин покосился на брата.
– Может, поэтому его двоюродных сестер забрали.
Эллисон прищурилась, будто не расслышала.
– Забрали? Кто?
Дин откинулся на спинку кресла и скрестил на груди руки.
– Почему вы нам не скажете?
– Так вы поэтому ко мне пришли, – женщина убрала со лба выбившуюся прядь белых волос. – Хотела бы я знать, но, когда я пытаюсь разглядеть, вижу лишь черноту.
– Черная дыра, – пробормотал Сэм.
– Да, – согласилась Эллисон и бросила на Дина почти хитрый взгляд. – Вот если бы мне сюда что-нибудь из тех вещественных доказательств… – Она не договорила.
– Это бы помогло вам найти их?
– Не знаю, – призналась она. – Иногда я дотрагиваюсь до вещи, и она мне ничего не говорит. Иногда говорит все. Иногда не все, но достаточно. – Она внезапно широко улыбнулась; улыбка осветила ее лицо и тотчас же растопила напряжение, которое держалось с того мгновения, как они ворвались в ее дом. – То же случилось, когда я швырнула в тебя снежный шар. Я знала, что твой брат перехватит его прежде, чем он зарядит тебе в лоб.
Сэм невольно хохотнул, но его улыбка быстро увяла.
– Думаете, в той ячейке найдется что-нибудь, что поможет вам отыскать близняшек Диц?
– Не знаю, – повторила Эллисон. – Зависит от того, есть ли в «черной дыре» их вещи. Если с ними случилось то же, что с остальными… – Она словно едва слышно всхлипнула. – Тогда я, может быть, хотя бы сумею выяснить, что именно.
Сэм потер лицо.
– Вы говорите в прошедшем времени. Как будто уже слишком поздно.
Эллисон впилась в него взглядом