Джига с ангелом. Дмитрий ДашкоЧитать онлайн книгу.
в этом доме, – вступил в разговор Рейли. – Так будет проще вести расследование.
– Возможно, вы правы. Мистер Хэмптон, у вас не найдется лишней комнаты?
– О, да сколько угодно. Вашей напарнице тоже нужна комната? – с надеждой спросил Джонас. Похоже, он запал на эльфийку.
Я посмотрел на Лиринну, та отрицательно мотнула головой:
– Кому-то придется приглядывать за Крисом. Лучше, если это буду я.
– Спасибо, милая. Передай Крису, что я буду по нему скучать и учти, что у меня для тебя есть кое-какая работа, но об этом поговорим после, – я подмигнул напарнице.
Мисс Портер привела садовника – мужчину с грубым фермерским лицом и большими натруженными ладонями, похожими на совковые лопаты. Он выслушал распоряжения хозяина и тут же удалился, не обронив ни слова.
Я обратился к окружающим:
– Скоро здесь появится полиция. Я прошу не расходиться и оставаться на своих местах.
– Этого еще не хватало, – вспылил Ораст Хэмптон. – У меня, между прочим, дела в городе. Я должен отлучиться на пару часиков.
– У всех дела, – отрезал Джонас. – Гэбрил прав: надо дождаться полицию. Нам не нужны проблемы.
– От полиции сплошные неприятности. Я думал, ты умнее, Джонас, – покачал головой дядя.
– Не вам, дядюшка, судить о моих умственных способностях, – вспылил юноша. – Если вас что-то не устраивает, можете забирать манатки и валить из дома на все четыре стороны. Я не задерживаю.
Услышав, что его выгоняют, дядя сразу пошел на попятную:
– Прости глупого старика, Джонас. Я был неправ. Сегодня тяжелый день, смерть Томаса всех нас подкосила.
Лицо юноши просветлело, но разрядившуюся обстановку тут же испортила Поппи.
– Ага, особенно тебя, старая развалина, – ехидно произнесла она. – Небось, не нарадуешься. Тысячу золотом огреб, коллекцию твою дурацкую никто на улицу не выбрасывает…
– Заткнись, грымза, – не на шутку разозлился Ораст, подлив тем самым масла в огонь.
– Кого ты назвал грымзой? – оскорбилась Поппи. Лицо ее пошло пятнами.
– Тебя, конечно, – брызгая слюной, прокричал дядя.
На моих глазах разгоралась ссора, грозившая перейти в маленькую войнушку.
– Ах ты, негодяй! Убил брата, а теперь овечкой невинной прикидываешься, – щеки Поппи гневно запылали, как костер в ночи.
Все сразу уставились на нее.
– Что ты сказала?! Кого я убил? – поразился Ораст, роняя челюсть на пол.
– Томаса! Кто, кроме тебя, мог на это пойти? – закричала женщина, но ее оппонент тут же нашелся:
– Да хотя бы и ты! Думаешь, я не знаю, как он тебя с твоим придурковатым муженьком чуть было по миру не пустил. Мне все известно, – он погрозил пальцем.
– Прекратите этот бардак, – рявкнул Гибсон, не догадываясь, что внимание спорщиков моментально переключится на него.
– Да кто ты такой, чтобы тут командовать? – тут же ощетинилась Поппи.
– Нашелся советчик, – задохнулся от возмущения Ораст.
Однако капитана на испуг было не взять. Он грустно покачал головой и обратился к Джонасу,