Death Can Dance 4. Макс ВальтерЧитать онлайн книгу.
на них уже стояли двигатели, которые были созданы технологией древних и каждый такой вполне мог развивать скорость до пятидесяти узлов. Единственный минус был в том, что несовершенные деревянные корпуса просто не выдержат такой нагрузки. Поэтому больше тридцати они не разгонялись, но и это можно было считать невероятным. Даже малые парусники не всегда могли похвастаться скоростью в десять узлов.
Мы пробовали выдать и больше, но тридцать – был тот самый предел, на котором корпус не начинал скрипеть и трещать.
Шурт быстро сообразил, как можно использовать оружие древних, и какое преимущество оно даёт в схватках. Бойцы на верёвках прыгали за борт и прямо на ходу могли дать такой отпор, что мало не покажется.
В общем, на месте мы не стояли и старались развиваться со всех сторон. Мне оставалось лишь поправлять и подсказывать.
Спустившись к морю я наконец рассмотрел то, что так нетерпеливо ожидал. Небольшая точка на горизонте постепенно приближалась, не забывая при этом увеличиваться в размере. Надеюсь, с этой партией прибудет Лема.
Лодка подошла к пирсу, из неё на дощатый настил выпрыгнули двое и подхватили канаты. Лихо орудуя руками, они прикрутили их, зафиксировав судно, и вскоре на сушу начали выгружаться бойцы.
Лема как специально сошла последней. Она, с хитрой лисьей мордой, лихо перемахнула через борт, проигнорировав трап, и пружинящей походкой направилась прямиком в мою сторону.
Короткие шорты, майка, которая даже живот не прикрывала, за спиной болтается винтовка, на бёдрах закреплены два ножа и пистолет на поясе. Волосы, как всегда, сплетены в косу, которая подпрыгивая от каждого шага, хлопает её по пояснице. Ну, прям, Валькирия.
Лема подошла и первым делом обняла меня, прижавшись всем телом, а затем снова начала хулиганить.
– Я соскучилась, – прошептала она мне на ухо и тихонько укусила за мочку.
Вместо того чтобы начать ругаться или отталкивать её, как обычно это происходило, я слегка присел и перекинул её через плечо. Девчонка взвизгнула, а я до кучи приложил ей ладонью по мягкому месту. Её звонкий смех разлетелся, наверное, по всему острову.
– Ты чего так долго? – строго спросил я, поставив её на место.
– У меня для тебя подарок, – проигнорировав мой вопрос, ответила она сладким голосом. – Эй, фтсиу, Шурт! – лихо свистнула она, сунув два пальца в рот. – Выноси угощение.
Под мой удивлённый взгляд Шурт и Кир вынесли из трюма визжащий, извивающийся свёрток, который был перехвачен верёвкой и грубо матерился. С ещё большим удивлением я узнал в подарке Лию.
– Вот, – с улыбкой произнесла Лема и развела руки в стороны, – та – да – а – м.
– Ты где её нашла? – спросил я, только и успевая переводить взгляд с одной девушки, на другую.
– Ты что, не рад? – сделала расстроенное лицо Лема.
– Ну почему же, рад, – улыбнулся я и снова перевёл взгляд на Лию, которая стояла сейчас молча, упрямо стиснув зубы. – Поэтому ты задержалась на три дня?
– Тебя