Оникс. Дженнифер АрментроутЧитать онлайн книгу.
улыбке, и он наклонился, прижав меня рукой в легком объятии. Чувствуя пристальный взгляд Дэймона, я подняла голову и коснулась губами гладкой щеки Блейка.
Дэймон откашлялся. Блейк мягко рассмеялся в мое ухо:
– Я позвоню. Веди себя хорошо.
– Всегда, – выдохнула я, отстраняясь.
Бросив в сторону Дэймона последнюю кривую улыбку, Блейк направился к двери. Надо отдать ему должное, парень по-своему умел противостоять Дэймону.
Я взглянула на Дэймона с хмурым выражением лица, в то время как мои пальцы нервно теребили обсидиан на шее.
– Знаешь, ты бы не смог вести себя более по-идиотски, даже если бы попытался.
Его бровь взлетела вверх.
– Мне казалось, я сказал тебе не общаться с ним.
– А мне казалось, я объяснила тебе, что только потому, что ты мне сказал чего-то не делать, еще не значит, что я не буду.
– Серьезно? – Его взгляд опустился к обсидиану, и он наклонил голову. – Ты выглядишь сегодня очень красиво, Котенок.
Мою грудь сдавило. Просто не обращай внимания, не обращай!
– Думаю, у Ди сейчас много забот. Она проделала грандиозную работу с оформлением дома.
– Не позволяй ей одурачить тебя в том, что касается самостоятельности. Ди узурпировала меня с того самого момента, как я вернулся домой.
– О… – Я была удивлена, потому что с трудом могла представить, как Дэймон развешивал фонарики и при этом их не спалил. – Что ж… вы вместе проделали отличную работу.
Взгляд Дэймона снова опустился, и я почувствовала дрожь под его пронизывающим взглядом. Почему, ну почему Блейку надо было уйти так рано, оставив меня с Дэймоном?!
– Где ты взяла это платье? – спросил он после секундного молчания.
Пожав плечами, я честно ответила:
– У твоей сестры.
Дэймон нахмурился, и на его лице мелькнуло неодобрение.
– Я даже не знаю, что на это сказать.
– Сказать на что, счастье мое?
Дэймон застыл. Оторвав от него взгляд, я столкнулась глазами с Эш. Удерживая мой взгляд, она лучезарно улыбнулась и, обвив изящной рукой его талию, прильнула к нему так идеально, словно была прекрасно знакома с каждой линией его тела. И это действительно было так. Они встречались и расходились на протяжении нескольких лет.
О, просто сногсшибательно. Он только что спустил всех собак на Блейка, а теперь на нем, совершенно не стесняясь, повисла Эш. И мне совсем это не нравилось. Ирония была такой стервой.
– Очаровательное платье. Оно случайно не из гардероба Ди? – поинтересовалась Эш невинным тоном. – Мне кажется, она купила его несколько недель назад, когда мы вместе ходили по магазинам. Правда, на ней оно выглядело гораздо свободнее.
О, это саднило не хуже, чем ожог медузы. И чем дольше Эш стояла здесь вся такая из себя в своем платье-свитере, заканчивавшемся чуть ниже ее ягодиц, тем сильнее я чувствовала, как по моему позвоночнику ползли досадно необоснованные эмоции.
– Знаешь, мне кажется, ты забыла надеть джинсы или нижнюю юбку под свое платье.
Усмехнувшись, Эш снова переключила