Осиное гнездо. Джеймс ЧейзЧитать онлайн книгу.
и вернуть снасти. Значит, в агентство попаду не раньше семи вечера, но еще успею застать Гарри Мэдоуза, главу нашей лаборатории.
Я завел мотор и направился к острову Матекамб-Ки.
Когда я пришел в агентство, Гленда уже собралась уходить.
– Полковник на месте? – спросил я.
– Вы с ним разминулись на пять минут. – Она холодно взглянула на меня. – Что-то новое?
– Нового ничего. Полдня ходил за ней по пятам, – соврал я. – Вела себя, как нормальная жена: ходила по магазинам, глазела на витрины, пила чай и болтала с подругами, потом вернулась домой. Бог мой, как же я ненавижу слежку за женами!
– Это часть твоей работы, – отрезала Гленда и ушла.
Лаборатория располагалась в самом конце коридора. Гарри Мэдоуз сидел на табурете, уткнувшись в окуляры микроскопа. Гарри – высокий, сухой, лет под семьдесят, прежде руководил лабораторией полиции Парадиз-Сити. Когда подошло время Гарри уходить на пенсию, Парнелл предложил ему возглавить маленькую, но прекрасно оборудованную лабораторию агентства. Мэдоуз, который представить не мог, как жить без работы, едва не прыгал от радости.
– Привет, Гарри. – Я вошел и плотно прикрыл за собой дверь. – Все в трудах?
Гарри поднял на меня глаза и кивнул.
– Да скорее развлекаюсь, – ответил он. – Время коротаю. Все ж лучше, чем торчать дома перед телевизором. Чем могу?
Я достал зажигалку, все еще завернутую в платок.
– Будь добр, Гарри, взгляни, нет ли на ней пальчиков. А если есть – сними их, хорошо? Попробую их пробить.
– К утру сделаю, Барт. Задумал отправить отпечатки в Вашингтон?
– Разумеется. Хочу, чтоб все сделали, как полагается. – Уже направляясь к двери, я спросил: – Удалось что-нибудь прояснить с теми анонимками, что передал тебе Чик?
– Напечатаны на машинке IBM-82C с шаровой головкой, шрифт «Делегат». На письмах я нашел смазанные отпечатки, но с бумагой обращались грамотно и идентифицировать их не удастся. А вот сама бумага интересная. У меня имеются образцы всех типов почтовой бумаги, которую продают в нашем городе. Эта же весьма специфична. Полагаю, итальянская. Но это лишь предположение.
Предположения Гарри почти всегда безошибочны, поэтому я сделал в памяти заметочку на будущее.
– А где письма?
– Отдал Гленде вместе с отчетом.
– Ладно, Гарри. Дай мне знать, если найдешь на зажигалке пальчики. До скорого!
Я вернулся к себе. Чик уже ушел. Я уселся за стол подумать.
Куда Нэнси девала моего хиппи? Вряд ли повезла в порт, где полно глаз. Если кто увидит парня покидающим борт яхты, полетят слухи. На ее месте я бы пока оставил его в каюте и часа в три ночи, когда порт опустеет, без особого риска вывел на берег.
Я решил провести ночь у причала. Времени оставалось предостаточно. Из ящика стола я достал свой полицейский револьвер 38-го калибра, зарядил его и убрал в кобуру. Потом вышел из кабинета и зашагал к лифту в гараж.
Через