Осиное гнездо. Джеймс ЧейзЧитать онлайн книгу.
и неглупая. Однако, бывает, и славные девушки спят с кем попало. Разговор мы продолжали после приземления, и уже когда шли к моей машине, я напомнил Нику:
– В общем, помалкивай, Ник.
– О чем речь.
Мы пожали друг другу руки, и я поехал в агентство. Гленда сообщила, что полковник занят, и поинтересовалась моими успехами. Я уж было собрался поведать ей, что Нэнси отправилась на пиратский остров, но вдруг в моей голове словно прозвучал голос Берты: «Из здешних богачей можно выжимать большие деньги. Надо только подумать как».
И я соврал:
– Я следил за Нэнси с вертолета. Она весь день ловила рыбку с яхты. Зря только время потратил.
Гленда кивнула.
– Может, Хэмел просто истерит, – продолжил я. – С кем не бывает…
– Хорошо, я передам полковнику.
Я вернулся в свой кабинет. Чика не было. Достав из ящика стола бутылку скотча, я налил себе и закурил сигарету.
«Надо хорошенько подумать…»
И я принялся думать. Мне пришло в голову обследовать островки в одиночку. Может, Нэнси ездила туда загорать голенькой и вправду рыбачить, а может, именно там они встречаются с Уолдо Кармайклом и занимаются любовью: острова на отшибе, кругом ни души – все условия. Раз полковник поручил мне следить за ней, я обязан доложить ему о том, что у меня есть причины считать поведение Нэнси подозрительным. А если полковнику… не докладывать? Как в таком случае использовать свою осведомленность о визите Нэнси на пиратский остров?
Я освежил напиток и еще поработал мозгами, затем подтянул поближе телефон и набрал номер Тони Ламберта. Тони давал напрокат лодки для рыбалки. Я частенько обращался к нему в свои выходные, когда Берте хотелось подышать морским воздухом. Мы с ним договорились, что я возьму лодку с подвесным мотором завтра в пять утра.
– Надолго берете, мистер Андерсон?
– До полудня.
– Если за наличные, то могу сделать вам скидку. Двадцать долларов, а если в кредит – тридцать.
– Тогда наличные.
– Хорошо, лодка будет готова к сроку, забирайте.
Я повесил трубку, и тут вошел Чик.
– Ну как полетал? – спросил он, усаживаясь за свой стол.
– Никак. Она ловила рыбу.
– Вот же черт!
– Да, зато классно развлекся. А что у тебя?
– А у меня ноги отваливаются. И готов держать пари, что никакого Уолдо Кармайкла в природе не существует. Даже копы о таком не слыхали. Я проверил все отели и мотели. И больницы. Уолдо Кармайкла нет нигде.
Я поднялся из-за стола:
– Пошли расскажем шефу.
Пришлось подождать десять минут, пока полковник освободится, а затем я доложил ему, что на настоящий момент ничего нового мы не нашли.
– Все указывает на то, что Хэмела «достает» какой-то псих, – подытожил я. – Исходя из полученной информации, жена его симпатична, мила и неглупа. Никто из тех, с кем я говорил, слова дурного о ней не сказал.
– А человека по имени Уолдо Кармайкл в нашем округе нет, – добавил Чик.
В задумчивости Парнелл потянул себя