Клятва безумная и смертельная. Бриджит КеммерерЧитать онлайн книгу.
тоже вздыхаю. Мне кажется неправильным добиваться мира при помощи армии, однако я не могу принести свой народ в жертву чертовой гордости какого-то там принца.
Между стражниками проскальзывает служанка, чтобы убрать грязную посуду с нашего стола. Когда она приближается ко мне, в стакане отражается вспышка света. Я тут же вспоминаю о девушке, которая напала на меня. Мне становится трудно дышать, и я отшатываюсь в сторону.
Ария – моя стражница – оказывается рядом меньше чем через секунду. Она уже успела обнажить меч, как и Грей.
Девушка вскрикивает и роняет блюдо. Остатки еды оказываются на полу. Она бледнеет, падает на колени и начинает бормотать извинения.
Грей и Ария обмениваются взглядами, после чего они вдвоем смотрят на меня.
– Все в порядке, – говорю я на сишшальском. – Со мной все хорошо. Это было… недоразумение.
Девушка хватает ртом воздух и едва не плачет.
– Простите меня, Ваше Величество, простите…
– Все в порядке. – Мне все еще трудно дышать. – Встань, пожалуйста.
К ним подбегает хозяйка таверны – пожилая женщина с копной вьющихся седых волос, собранных в тугой узел на затылке. Она хватает дрожащую девушку за руку и заставляет ее встать.
– Простите нас, Ваше Величество. Я прослежу за тем, чтобы ее наказали. – Затем без промедлений она отводит руку, как будто собирается дать девушке пощечину прямо у меня на глазах.
– Нет! – Стул скрипит, когда вскакиваю на ноги. Я хватаю женщину за запястье. У нее был сильный замах, и я лишь немного сглаживаю удар.
Женщина ахает и отшатывается.
– Я… Ваше Величество, простите меня. Я думала… Я думала… – Она выглядит потрясенной.
Девушка тяжело и рвано дышит, пока переводит взгляд с меня на хозяйку таверны с ошеломленным выражением лица.
Они, вероятно, думали, что я буду рада насилию или же захочу лично выместить на девушке свое недовольство. Моя мать, естественно, так бы и поступила.
– Я знаю, что вы подумали, – говорю я. – Но я не испытываю радости от наказаний. Она не сделала ничего плохого. – Я выпрямляюсь и смотрю на Арию и Грея. – Уберите оружие. Здесь никто никому не желает зла.
Они подчиняются. Девушка делает реверанс и наклоняется, чтобы поднять упавшее блюдо. Она снова бормочет под нос извинения, ее руки дрожат.
Хозяйка таверны в нерешительности заламывает руки.
Я смотрю на нее.
– Принц Грей высоко отзывался о вашей таверне, и я с радостью обнаружила, что еда здесь была восхитительна. Ваша помощница обслужила нас на высшем уровне. Мы выражаем благодарность вам обеим. Я обязательно порекомендую своим королевским домам обедать здесь.
Женщина открывает рот от удивления.
– Ваше Величество!
Мое сердце бьется в груди с бешеной скоростью.
– Мы хотели бы закончить нашу трапезу, если вы не возражаете.
– Конечно. – Она делает реверанс. – Да, конечно. Я пришлю еще одну бутылку нашего лучшего вина.
Хозяйка уходит. Мы садимся за