Мастер и Мармеладов. Роберт МаннЧитать онлайн книгу.
ряды, и никогда не кусает руку, которая его кормит. Паркинсон! Что вы видите? Что делает декан?
– Он держит зонтик над президентом колледжа на церемонии начала учебного года.
– Уважение к старшим и готовность помочь – вот его человеческие качества. Восхитительно! Сандерсон! Что вы видите?
– Я вижу, как он обрызгал меня грязью, проезжая мимо меня на своей спортивной машине, когда я ехал на занятия на велосипеде.
Это был голос Ханса Сандерсона, сидевшего рядом с И. Ти. Головы коллег вздернулись, чтобы узнать имя отступника. Несколько человек нервно сглотнули. Лысина И. Ти. порозовела, а руки вспотели, хотя он и перебирал китайские пластиковые четки, чтобы успокоиться.
– Должно быть, занятой человек! Не теряет зря времени! Лес рубишь – щепки летят, – воскликнул Воланд. – Соргум, что вы видите?
– Я вижу, как он поздравляет коллектив с однопроцентным повышением зарплаты, – раздался авторитетный голос с первого ряда.
– Да, копейка рубль бережет. Похоже, он знал цену деньгам. Маркграф!
– Я вижу, как он подгребает к себе свою зарплату с повышением на двенадцать процентов. Большим ковшом, сэр, – ответил голос из задних рядов. Головы снова дернулись, и недоуменные взгляды начали шарить по залу, как лучи прожектора.
– От каждого по способностям, каждому по потребностям. Диксон!
– Я вижу, как президент Ламбада треплет его по плечу за удачное сокращение расходов.
«Аминь!» немедленно прошелестело в первых рядах.
– Хэмпри!
Ответа не последовало.
– Хэмпри!
– Сэр, я вижу… Я вижу студентов, сидящих в проходе и на подоконниках. Много студентов, очень много студентов, толпы. Но я не вижу Уилбура Колдбурна.
– Попытайтесь еще, Хэмпри, – подбодрил его Воланд.
Вдруг раздался голос из четвертого ряда:
– Я вижу, как Уилбур Колдбурн зачитывает рекордные показатели выпускников университета на церемонии вручения дипломов в прошлом году. Мы превысили все мыслимые квоты по числу студентов.
Вступил еще один голос:
– А что, если мы выпускаем недоучек?
– Коллеги, помните, что у нас не парламентские дебаты. Мы только выносим суждение о том образе, который мы видим перед нашим внутренним взором, – заговорил Воланд успокаивающим тоном. Он подошел к старенькой мисс Диксон, сидящей в первом ряду, и начал ловко перебирать ее душевные струны:
– Мисс Диксон, скажите, не правда ли, трогательный вырисовывается образ? Образ человека, который подвизается в высших эшелонах власти, но не чуждается и физического труда. Мудрый человек, который лучше других знает, что несчастье одного – удача для другого.
По щекам мисс Диксон потекли крокодиловы слезы.
– Да, – всхлипывала она, – я бы так хотела, чтобы он был здесь, с нами! Бедняга!
Воланд подал ей кружевной платочек, который он произвел как бы исключительно из воздуха посредством магии.
– Пожалуй, мисс Диксон, нет сейчас