Двое для трагедии. Том 2. Анна МорионЧитать онлайн книгу.
С этого момента у тебя и Митчелла – оплачиваемый отпуск. Когда вы мне понадобитесь, я дам знать, – откликнулся Грейсон и стал надевать перчатки.
В моей голове проскользнула мысль о том, как им, должно быть, неудобно постоянно носить летом перчатки, хотя… Седрик рассказывал мне о том, что летом вампиры не выезжают из своих домов до заката, но, казалось, Грейсона солнце не волновало вообще – он совершенно не боялся скомпрометировать себя.
Эрик открыл дверцу, раскрыл свой широкий зонт и вышел из машины.
– Садись вперед, – приказал мне мой мучитель. Его тон был спокойным, но я прекрасно знала – это был приказ.
Он и я пересели на передние сидения, и машина помчалась по ровному широкому асфальту на высокой скорости, заставившей меня вжаться в кресло.
– О чем ты думаешь?
Голос вампира заставил меня вздрогнуть от неожиданности.
– Странный вопрос, – усмехнулась я.
– Какое у тебя смешное имя.
– Какое есть.
– Хочешь знать мое?
– Нисколько.
– Мы ведь друзья. Меня зовут Брэндон, и я разрешаю тебе называть меня так.
– Тебе больше подходит имя Джек, – вырвалось у меня, потому что именно с английским маньяком этот вампир у меня и ассоциировался.
Брэндон… Это красивое имя не могло быть именем такого мерзавца.
– Мне нравится твой юмор, – усмехнулся он.
– Я не шучу, – мрачно изрекла я. – Откуда ты знаешь чешский язык?
– Думаешь, что, живя в мире более трехсот лет, у меня не было времени его выучить? Знаешь, я так много повидал на своем веку, что у тебя не хватит ни воображения, ни фантазии представить все это.
Более трехсот лет? Он старше Седрика и Маркуса!
Но, смотря на его прекрасное молодое лицо, я не могла поверить в это.
– И, чтобы ты знала, твой обожаемый Седрик разговаривает по-чешски только с тобой, а дома общается по-английски.
– Куда мне до вас, вампиров! – усмехнулась я, однако, это была новая информация о Седрике. Сам Седрик ни разу об этом не обмолвился. – Но почему за столько лет вы не придумали свой собственный язык? – поинтересовалась я.
– Собственный? – усмехнулся Брэндон.
– Да, вампирский, – уточнила я. – Ведь для вас было бы великолепно – общаться о том, кого вы убили сегодня ночью, и, чтобы люди, стоящие рядом, ничего не понимали.
– Глупышка, неужели ты думаешь, что тайный язык – самое главное? Вычурные буквы и смешные слова? Если бы ты была немного умнее, то знала бы, что любой язык, даже сверхтайный, можно расшифровать. К тому же, в глазах людишек, этот тайный язык выглядел бы подозрительным. Где твоя логика?
Грейсон принимал меня за круглую дуру. Согласна: мое предположение об их тайном языке было неверным, но делать из этого выводы?
Да черт с ним, пусть думает обо мне, что хочет!
– Седрик рассказывал тебе о своей семье? – вдруг спросил вампир.
– Нет, – солгала я, не видя причин говорить ему правду.
– Я тебе не верю.
– Как