Иммигранты. Артем МедведевЧитать онлайн книгу.
англ. red flag) – пометка в деле компании, максимально затрудняющая ведение бизнеса с другими контрагентами.
6
Анжелино (от англ. Angelino, сленг) – житель Лос Анджелеса
7
Social Security Number – номер социального страхования, аналог российского СНИЛС. Нужен для устройства на работу, открытия кредитной истории, аренды жилья и др.
8
Limited Liability Company – аналог российского ООО
9
NoHo – сокращение от North Hollywood, которым пользуются местные жители
10
Кредитная история
11
DMV – аналог ГИБДД в США. Не является органом исполнительной власти, занимается исключительно оформлением транспорта, водительских лицензий и всего, что с ними связано, без полицейских функций.
12
Вест Халливуд или ВеХо – общепринятое сленговое название района West Hollywood
13
Ливинг – от англ. living room – общепринятое разговорное название гостиной
14
Word of mouth – сарафанное радио
15
Джулия – здесь имеется в виду Alfa Romeo Giulia, премиальный компактный седан
16
Chinese theatre – Одна из основных достопримечательностей на Аллее звезд в Голливуде
17
Селебы – сленг., от англ. Celebrity – звезда кино, музыки или просто знаменитость.
18
Vagos MC – один из крупнейших мотоклубов в мире. Члены клуба носят нашивку 1%, что означает, что дела они решают «по понятиям», а не по закону и подчиняются в первую очередь Уставу клуба.
19
Night Wolves MG – крупнейший российский мотоклуб, известный тесными связями с руководством России и окруженный множеством слухов о жесткой политике в отношении других мотоклубов.
20
Первый круг или first round – это напитки на всю компанию.
21
Асада – прозвище, от исп. Жареный
22
Orange county – название населенного пункта недалеко от океана, но очень далеко от Северного Голливуда.