Кукловод. Акулина ВольскихЧитать онлайн книгу.
посреди этого помещения и обезглавленную тушку курицы на нём. Мужчина поднял её, подвесил на крюки у стены и подставил снизу ведро. К горлу подступила тошнота. Мужчина насмешливо посмотрел на меня.
– Никогда раньше не видели, как убивают кур?
Я помотала головой, постепенно обретая сознание.
– Нет… Это жестоко…
Человек усмехнулся.
– Жестоко было бы ощипывать их живьем. А это… – он одним движением воткнул топорик в пенек. – Это – жизнь.
Затем отошёл в дальний угол и принёс небольшой чистый таз. Наполнил его горячей водой и, не отрывая взгляда от своего занятия, снова спросил:
– Что вы хотели?
Я немного осмелела и шагнула внутрь, но осталась стоять недалеко от двери.
– Я заблудилась.
– Здесь на весь город три дороги.
– И все же, я заблудилась и не представляю, как вернуться назад.
– Вы приезжая? – догадался фермер. – Я раньше не видел вас.
– Да… У нас сломалась машина.
– Понятно. Остановились в гостинице у Патрика?
– Патрика?… А, тот старичок…
– Да, старый мухомор. Далековато же вы забрались. Отсюда пешком часа два.
– Вы не могли бы объяснить мне, как вернуться в гостиницу?
– Объяснить могу. Только на улице скоро стемнеет, а в здешних местах на окраинах часто ходят кабаны. Небезопасно для такой… городской леди.
Я хотела было обидеться на его высказывание, но, посмотрев на него, поняла, что он не вкладывал в свои слова негативное значение.
– Может быть вы одолжите мне… скажем… это? – я схватила какой-то инструмент, стоявший в углу. – А утром я верну вам его в целости и сохранности.
Мужчина хрипло рассмеялся.
– Боюсь, взрослый кабан не испугается тяпки.
Я обречённо поставила обратно садовый инвентарь.
– У вас есть ружье?
– А вы умеете стрелять? – с сомнением спросил он.
Я запнулась.
– Нет, но… что-то же надо делать.
Мужчина почесал бороду и махнул рукой.
– Я отвезу вас до самой гостиницы. Но придется подождать, – он указал пальцем на подвешенные тушки. – Надо доделать, пока теплые. Остывшую тушку ощипывать сложнее.
Я кивнула, и мужчина снял с крюка одну из кур. Окунул её за ноги в горячую воду, подержал несколько секунд, затем вынул, сел на стул и принялся ощипывать, начиная с хвоста. Он приподнял бровь, коротко посмотрел на меня и сказал:
– Если неприятно, можете зайти в дом или постоять на улице.
Я помотала головой. В помещении пахло кровью и мокрыми перьями, но покидать его мне не захотелось. Мужчина, который напугал меня в самом начале, теперь уже не казался таким страшным. Я присела чуть дальше от него на свободный стул. Огляделась.
Помещение было небольшим, светлым и чистым. На высоком стеллаже в дальнем углу были аккуратно сложены всевозможные инструменты, назначение которых было мне не понятно.
– Вы выращиваете их на продажу? –