Второй Император. Цзэдун ТаоЧитать онлайн книгу.
вместо подражания восьми добродетелям(15) великого учения Будды.
– Он нас еще будет учить добродетелям?! – возмущенно зашумели уважаемые мастера кун-фу. – А давайте-ка устроим ему хорошую взбучку! Яйцо урицу не учит.
– К вашим услугам, – поклонился Фенг и стал в стойку, подзывая мастеров поближе движением кисти.
– Не преподать ли нам ему урок Тринадцати врат(16), – сказали некоторые. – Пройдет – и пусть убирается отсюда.
– В противном случае будет таскать воду из реки тринадцать лет, – добавили другие. – Сколько нам еще терпеть его выходки?!
– Но его отец чиновник, и он много жертвует на монастырь, – высказались самые дальновидные, зачесав затылки. – Да, это проблема…
– Все равно, устоим ему экзамен. Пройдет – нам нечему его учить; не пройдет – получит хорошую взбучку, и мы ни в чем не виноваты. Так что не жалейте кулаков, – заявило большинство.
Монахи выстроились в ряд по два, тринадцать пар, и пошли на юношу.
– Кулак, раскалывающий горы, – воскликнул Фенг.
Он подпрыгнул, замахиваясь на одного, но в воздухе резко вывернулся, словно белка, и треснул по голове другого мастера из первой пары, совсем не ожидавшего такого кувырка. И, приземляясь, подсек первого.
– Ху!
Расправленная ладонь Фенга звонко хлопнула мастеру прямо в лоб и тот, потеряв равновесие, улетел в темноту.
– Огуууу! – завыл противным голосом проказник, – дракон спускается с гор!
Фенг поднял руки, приняв угрожающую позу, и в следующий момент совершил гигантский прыжок. Два вторых мастера (каждый получил в пах) скрючились от боли.
– Берегись, богомол атакует! – завопил юноша, сделав пару колеблющихся движений, и ударил с разворота обеими ладонями следующего мастера по ушам.
– Извиняюсь, это был журавль. А он, как известно, бьет крыльями!
Фенг снова взмахнул руками, но следующему «привратнику» врезал ногой по подбородку, да с такой силой, что у последнего вылетели передние зубы!
Не давая опомниться именитым мастерам, скашивая глаза, кривляясь и гримасничая, ловко применяя обманные движения и трюки, Фенг в считанные минуты прошел все тринадцать врат. С подбитым глазом, с подорванным ухом, налегая на одну ногу, но с гордо поднятой головой Фенг вышел победителем из драки и, по сути, сдал экзамен. Затем он словесно прошелся по кун-фу уважаемых мастеров, находя массу нестыковок с буддийским фундаментализмом и даосской практикой у-ден. А раз нельзя сочетать несочетаваемое, то какой смысл добиваться совершенства в сансаре? Находясь, так сказать, в самообмане доверять чему-либо здесь… Как говорил Дамо: «То, что иллюзорно, не может быть истинным». Но кто определяет, где конец иллюзорности?
– Так можно далеко зайти, – сказали все хором мудрые наставники. И тправили хитроумного парня обратно к отцу. Увидев Фенга на пороге дома, отец вознегодовал, но наместник монастыря, приведший юношу, быстро его успокоил.
– Уважаемый