Ковбои Карлы. Bella SettarraЧитать онлайн книгу.
Эйден кивнул: «Отлично. Тогда до встречи, красавица».
Карла не смогла сдержать улыбку, глядя на его сияющее лицо. Эйден был красивым парнем с большими голубыми глазами. Ростом он был чуть выше ста восьмидесяти сантиметров, как и Мэтт, и такой же мускулистый, что очень нравилось Карле.
Она подумала, что он уходит, когда он вдруг перегнулся через прилавок и целомудренно поцеловал её в губы. «До вечера», - промурлыкал он с глазами, полными надежды.
Снова раздался звук дверного колокольчика, но Карла даже не взглянула на дверь, засмотревшись на красивое лицо перед собой. Его губы были сладкими, и она облизала свои, чтобы продлить вкус. Он подмигнул ей, повернулся и ушел. Карла с улыбкой положила цветы на скамью за прилавком. Когда она повернулась, чтобы поприветствовать следующего покупателя, её лицо вытянулось от удивления.
«Доброе утро!»
Она почувствовала, что у неё опять оборвалось сердце, когда она увидела огромные зеленые глаза, которые смотрели на неё с упрёком. Пока она пыталась понять, что происходит, парень медленно приближался к ней.
«М-Мэтт?»
«Привет, Карла!» — его лицо было напряженным, когда он смотрел на нее, и ей не хотелось видеть боль в его глазах.
«Но я думала ...»
Парень подошел к прилавку и встал рядом с Мэттом. Теперь, когда они были вместе, она могла сказать, что парень, который пришёл первым, был серьезнее. Мэтт, вчера казавшийся беззаботным и весёлым, сегодня выглядел замкнутым и обиженным. Проклятие!
«Вы близнецы!» — вырвалось у неё.
«Так и есть, мэм. Я Дайсон Ширер, приятно познакомиться», — сказал первый парень, протягивая ей руку.
Она положила свою дрожащую руку на его ладонь, наслаждаясь размером и теплом, окутавшим её ладонь, точно так же, как это было вчера с Мэттом.
«Гм, мне тоже. Я Карла Берчфилд. Извините, я думала, что вы ...»
«Это я», — продолжил за неё Мэтт сквозь зубы.
«Да»
Она убрала руку, чувствуя нелепость и неловкость ситуации. Мэтт пристально смотрел на неё, и она не знала, что сказать.
У неё возникало странное, тёплое чувство в животе, когда она смотрела на этих двух красавцев, хотя и знала, что они ей недовольны. А почему собственно? Потому что меня пригласил на свидание кто-то другой, и я согласилась? Разве это преступление? В конце концов, никто из вас, парни, не догадался сделать этого! Вскоре чувство вины переросло в гнев, она выпрямилась и посмотрела на Мэтта.
«Почему ты не сказал мне, что у тебя есть брат-близнец?» — спросила она. Ей не хотелось оправдываться за то, в чем не было её вины.
«А с какой стати? Разве ты спрашивала о моей семье?» — его голос был низким, а лицо сердитым.
«А это имеет значение?» — спросил Дайсон, поставив на прилавок пару банок.
Обрадовавшись возможности чем-то заняться, Карла тут же их пробила.
«Нет, — сказала она, отдавая Дайсону сдачу. — Просто тогда не возникло бы конфуза, вот и всё».
«Что-то ты не выглядела сконфуженной, когда целовала Эйдена Филдинга»,