Хризантема с шипами. Делия РоссиЧитать онлайн книгу.
едва заметные искры магии – такие наряды шили исключительно для невест. Вопрос только в том, зачем здесь эта вещь. И как тут оказалась я? И почему не чувствую собственную магию?
Я поднялась с кресла, на котором сидела, и поморщилась. В висках ломило, как бывало всегда после выброса силы, пол плыл из-под ног, и мне, чтобы не упасть, пришлось ухватиться за подлокотник.
– Очнулись? – послышался от двери низкий голос, и я резко обернулась.
Темные волосы, укрывающие плечи черным плащом. Свежий шрам на шее. Ледяные синие глаза, раздевающий взгляд…
– Вы! – я сжала кулаки, глядя на застывшего на пороге графа Уинтшира, и мгновенно вспомнила все, что произошло. – Вы посмели притащить меня…
Я обвела глазами комнату, пытаясь сообразить, что это за место. Проклятое платье сбило меня с толку, не позволив как следует оглядеться и понять, где я нахожусь. А хищник напротив продолжал смотреть так, словно на мне не было никакой одежды – пристально, не таясь, по-хозяйски.
– Это мой дом, – подсказал граф.
Не отрывая взгляда, он криво усмехнулся и сунул руки в карманы узких брюк. От крупной фигуры веяло угрозой и силой.
– Что вам от меня нужно?
Я старалась не показывать своего страха, но он просачивался в голосе, полз по спине каплями пота, сжимал сердце холодной рукой и накрывал удушливой волной паники. А перед глазами стояло безжизненное женское лицо, расплывающееся на серой ткани платья кровавое пятно, рассыпавшиеся по плечам светлые волосы.
– Всего лишь небольшая мелочь, – ответил Уинтшир, и его красивое лицо исказила неприятная ухмылка.
– Если вы надеетесь меня запугать…
Я сжала кулаки и высоко вскинула голову. «Он не посмеет, – билось внутри. – Он не тронет меня». А сердце колотилось от страха, и дыхание срывалось, словно я пробежала несколько левов.
– Ну что вы. И в мыслях не было, – отмахнулся от моего незаданного вопроса граф.
– Тогда что вам нужно? Мое молчание?
– Как раз наоборот. Мне необходимо, чтобы вы кое-что сказали.
В синих глазах блеснул лед, и я почувствовала, как трудно стало дышать.
– Одно единственное слово, госпожа Эйден, – вкрадчиво произнес Уинтшир и шагнул вперед.
– Не подходите, – я выставила вперед руки. – Иначе я позову на помощь.
– На помощь? – В синих глазах мелькнула насмешка. – Интересно, кого?
– Хотите сказать, здесь нет слуг?
– Хотите сказать, что мои слуги посмеют ослушаться моего приказа?
Граф так явно выделил голосом это «мои», что сразу стало понятно, что надеяться на помощь не стоит.
– Ну же, госпожа Эйден, не надо бояться, – Уинтшир говорил спокойно, но у меня от его тона мороз по коже шел. – От вас требуется сказать всего лишь одно слово.
– И какое же?
– «Да». Простое, короткое «да», – идеальные губы раздвинулись в едва заметной усмешке, но уже в следующую секунду она исчезла, и граф серьезно продолжил: –