С высоты птичьего полета. Сьюзен КельманЧитать онлайн книгу.
занервничал Хельд.
Машинально он направился на кухню, чтобы достать из шкафа пепельницу, по пути забрав Кота, который все еще тыкался носом в дверь чулана. Он только потянулся за ней, но тут же развернулся – заметил кровавые следы, ведущие из кухни в чулан. Наверное, Майкл наследил. Недолго думая, он схватил из открытого шкафа бутылку темного уксуса и разбил ее об пол, маскируя пятна. Кот в ужасе спрыгнул с профессорских рук в тот момент, когда на кухню вошел солдат.
– Профессор Хельд?
– Прошу прощения, – пробормотал профессор. – Я сбил бутылку с полки, когда доставал пепельницу.
Солдат оценил лужу темной жидкости и битого стекла и пожал плечами.
Стоя на четвереньках, Хельд оттирал уксус, пока остальные солдаты спустились вниз и стали обыскивать первый этаж, обходя его на кухне. Один солдат протянул руку к дверце чулана.
Хельд застыл с мокрой тряпкой в руке, в воздухе висел тяжелый запах уксуса. Солдат распахнул дверь и дулом отодвинул край клетчатого одеяла. Хельд собрался с духом, размышляя, что сказать. Он приготовился к худшему. Но в то же мгновение, немец отступил и закрыл дверцу чулана.
Когда остальные солдаты покинули дом, офицер произнес:
– Простите за беспокойство, профессор.
Хельд бросил тряпку в раковину и последовал за ними к входной двери. Чтобы скрыть дрожь и волнение, он вцепился в собственные штанины, но все же нашел в себе силы ответить непринужденно:
– Ничего страшного.
Когда офицер спустился по ступенькам, то крикнул ему:
– Не забудьте запереть дверь на ключ!
Профессор сухо помахал рукой и кивнул.
– Да, да, разумеется.
Он молча закрыл и запер ее на ключ. Положив обе ладони на панель двери, чтобы успокоиться, он закрыл глаза и вздохнул. Успокоившись, он двинулся к чулану. Открыв дверь, он отодвинул верхнюю одежду, поднял красный клетчатый плед. Майкла не было. Проследовав за ним в чулан, Кот принялся топтаться по красной шерсти. Профессор уставился в темноту чулана. Над его головой зашевелилась большая коробка, потом она упала на пол. Каким-то образом Майклу удалось забраться на высокую полку не больше метра шириной и спрятаться за тремя коробками.
Хельд не поверил своим глазам:
– Как…?
Он помог Майклу выбраться, и они оба двинулись на кухню, где все еще остро пахло уксусом.
Он снова взглянул на окровавленную рубашку Майкла.
– Куда вас ранили?
– Это не моя кровь, – в глазах Майкла отразилась невыносимая боль.
Они оба замолчали.
Хельд подошел к кухонной двери.
– Вам нужно переодеться.
Майкл попытался возразить. – Сейчас принесу, – невозмутимо продолжил Хельд. – Бросьте свою в огонь.
Он отправился в спальню и принес оттуда чистую одежду. Когда он вернулся, Майкл уже очутился в гостиной, он смотрел на огонь не мигая. Хельд протянул ему штаны и рубашку, Майкл благодарно кивнул.
– Может, еще что-то нужно?
– Я бы выпил.
– Конечно.
– Спасибо,