Порог. Часть вторая. Майкл ТерриЧитать онлайн книгу.
сраженная красотой своего любимого куста сирени, который очень хорошо видно из окна первого этажа, кто знает. В любом случае, Вильям не мог позволить себе оставаться в постели, ведь за Мери требуются постоянный уход и поддержка. Она слишком слаба и, скорее всего, ужасно голодна. Еще некоторое время нужно будет самому хлопотать по кухне в счастливой надежде, что очень скоро Мери сможет готовить завтраки самостоятельно. Ах, какая божественная у нее всегда получалась яичница-пашот с помидорами, пальчики оближешь! Ах, какие замечательные она пекла круассаны! Никто не мог сравниться с ней в выпекании круассанов, ведь секрет их приготовления достался Мери от покойной матушки, которая знала толк в кулинарном искусстве. Да, Мери много чего впитала от матери, включая изысканные манеры, кротость и женскую доброту, что совсем не мешало ей оставаться истиной гордой леди, знающей себе цену. Даже теперь, по прошествии сорока лет, проведенных вместе, Вильям не уставал благодарить судьбу за то, что та подарила ему Мери.
Окрыленный любовью, он, позабыв про возраст, легко вскочил с супружеского ложа и запорхал из спальни, но…
Застыл посреди лестницы, увидев стоящего в центре гостиной незнакомого тощего долговязого брюнета лет около сорока, который был одет в длинный черный плащ не по размеру, висевший на нем, словно на вешалке. Болезненно-бледное лицо незнакомца окаймляла неухоженная редкая черная козлиная бородка. Человек, который, судя по всему, не слишком переживал о своем внешнем виде и который до этого с интересом оглядывался по сторонам, перевел светло-светло-голубые, почти прозрачные глаза на Вильяма, покачал головой и с легким укором произнес:
– Не надоело сидеть здесь, Вильям Клевер?
– Кто вы такой и откуда знаете мое имя? – нахмурился Вильям, проигнорировав вопрос и чувствуя прилив отдаленной тревоги. – Кто позволил вам без разрешения вторгаться в мой дом?
– Твой дом? – переспросил тот и беззлобно усмехнулся.
– Да, мой. Мой и Мери, кстати… – Вильям взволнованно оглядел гостиную и прислушался. – Где она?
Мужчина снова ухмыльнулся и покачал головой:
– Очень далеко. Очень.
– Клянусь, если с ее головы упадет хотя бы волос, я…
– Да не трогал я твою Мери, – устало отмахнулся незнакомец и поморщился. – Она ушла сама, по собственной воле.
– Куда? – заволновался Вильям и поглядел в сторону прихожей. – Ей нельзя вставать, она еще слишком слаба и…
– Хватит вести себя, как полный идиот, Вильям, – отрезал незнакомец. – Открой, наконец, глаза и прими правду.
– Какую еще правду? – ледяным голосом отозвался Вильям, стараясь сохранять спокойствие, но чувствуя, как начинает закипать от ярости. – Где Мери? Отвечай сию же минуту, мерзавец!
– С возрастом стал хуже слышать или подводит память, Вильям? – хихикнул тот и добавил. – Я ведь уже ответил, что она ушла очень-очень далеко.
– Куда именно?! – взревел Вильям, которому явно было не до смеха.
– За