Стань моей судьбой. Элизабет БойлЧитать онлайн книгу.
собираясь поцеловать, снова молнией пронзил Люси, застигнув врасплох и шокировав так, что у нее дыхание перехватило.
Не глядя на Клифтона, Люси ринулась к раковине помыть руки в надежде, что холодная вода погасит огонь желания.
– Да, он, – гордо ответил Сэмми. – Не ожидали такого удара, верно?
– Не ожидал, – признал Клифтон. – Но не думаю, что это сработает во второй раз.
– Это вроде того фокуса, которым ты сбила спесь с Монди Моггза. Да, Гусси? Отлично его разделала, правда, девочка? – хлопнул себя по колену Сэмми. – В нашей части Севен-Дайалс не было девчонки с лучшим правым хуком, чем у нашей Гусси.
Люси, все еще стоя спиной к графу, съежилась и зажмурила глаза.
– Сэмюел Траунсер! Я не имею ни малейшего понятия о…
– Ах, как это на тебя похоже, Гусси. – Сэмми лишь отмахнулся от ее протестов. – Ты столь же скромная, сколь сладкая. – Повернувшись к графу, он подмигнул. – Не позволяйте этому нежному личику и сладким губкам одурачить вас, хозяин. Если желаете себе добра, то не перечьте нашей девочке. Она без размышлений вам наподдаст. Только спросите у старины Монди.
– Ну хватит! – Люси указала на дверь. – Еще одно слово, мистер Траунсер, и вы будете… – Люси оборвала угрозу на полуслове, краем глаза заметив, как Клифтон, подняв бровь, с лукавой улыбкой наблюдает за ней.
Вот негодяй! Рассердившись, Люси поспешно отвернулась. Он наверняка считает ее обиду забавной.
– А ваш брат тоже освоил этот удар левой? – спросил Расти, меняя тему.
– Нет, – не сразу ответил Клифтон, отведя взгляд от Люси. – Но с моей стороны было бы большой небрежностью умолчать о том, как он действует справа, – усмехнулся он, и все трое подняли стаканы в заговорщическом тосте.
Люси вытерла руки и подбоченилась.
– Теперь мне все ясно. Ну и прохиндеи же вы, выискиваете хитрые способы вместо честной борьбы. Стыдитесь. Вы ведете себя как два старика.
– Старики?! – возмутился Сэмми. – Думаешь, я хочу вернуться в Севен-Дайалс в еще худшем виде, чем сейчас? Я должен поддерживать свою репутацию.
– И я тоже, малышка Гусси, – добавил Расти. – Теперь все только и будут говорить о том, что нас избили.
– Да, понадобится чертова уйма времени, чтобы это забыть, – добавил его приятель. – На физиономию смотреть страшно. – Тронув щеку, он поморщился от боли.
– Точно, Люси, – вмешался Клифтон. – Ни одному мужчине не нравится быть обманутым. И обмана он не забывает.
Граф поднял стакан, но Люси не понимала, что это тост. Этим жестом Клифтон дал ей понять, что думает об ее участии в этом деле.
И что он не из тех, кто забывает.
Когда кувшин опустел, граф, обменявшись рукопожатием с бывшими противниками, пожелал им всего наилучшего и поднялся наверх.
Как только он ушел, она, тряхнув головой, повернулась к паре плутов.
– Я должна сказать отцу, что вас побили?
– А мы должны сказать твоему отцу, что ты и этот красавчик собирались делать, когда мы вам помешали? –