Цирк повелителя зверей. Андрэ НортонЧитать онлайн книгу.
прибыл генный инженер, – по крайней мере, так доложил Дедрану его источник. Генетику удалось успешно клонировать умершего зверя. После этого он продолжал клонировать этих волков на основе образцов ткани, взятых у обоих животных. Теперь на Лерейне, на большом участке дикого леса, сохранившегося нетронутым, обитала целая стая этих зверей.
Волки очень ценились на Лерейне как единственные дикие животные с Земли. Но тут возникло непредвиденное обстоятельство: волки из команды повелителя зверей были генетически модифицированы с целью повысить их интеллект. Власти не желали, чтобы такие животные гуляли на свободе, и генетик ликвидировал сделанные изменения, превратив клонов в обычных волков. Так что Грегар не мог просто спереть одного зверя из стаи, что было бы куда проще. Ему необходимо было похитить единственного оставшегося волка, подвергнутого генетической модификации.
Поскольку повелитель зверей жил на окраине большого города, это означало, что вокруг будет множество лишних глаз. Да, Грегара ждет немало проблем… Ларис тихо хихикала вместе с Прауо, слушая обсуждение грядущих трудностей.
«Надеюсь, он попадется. Молчать он не станет и, опасаясь заслуженного наказания, заложит Дедрана с потрохами!»
«Тогда на корабль нагрянет Галактический патруль и загребет нас вместе со всеми! Нет уж, пусть лучше Грегар вернется, и мы натравим его на Дедрана. Теперь, когда они оба на корабле, время самое подходящее. Грегара и науськивать особо не надо».
Их сложные маневры в конце концов увенчались успехом. Ларис сказала Дедрану, что ее тревожит одна из карр. Когда они в последний раз репетировали в пустом отсеке, та выглядела какой-то вялой. Может быть, попросить Грегара взглянуть на животное? Он такой талантливый дрессировщик! Последнюю фразу она произнесла восторженным тоном, придав лицу донельзя глупое выражение. Дедран, больше обычного озабоченный посадкой и явно нервничавший, фыркнул и высказался не подумав.
Тем временем Прауо пробежал мимо Грегара, неся что-то в зубах. Грегар велел коту остановиться и отдать добычу. Прауо смерил человека самодовольным, вызывающим взглядом и проигнорировал приказ. Грегар мрачно направился следом за котом. Он оказался у последнего поворота коридора как раз вовремя, чтобы услышать восторженный отзыв о нем Ларис и грубый ответ Дедрана:
– Грегар? Его выгнали со службы взашей! Был бы он таким умным, не оказался бы в этом…
И тут из-за угла появился взбешенный Грегар.
– В этом задрипанном цирке на раздолбанном корабле, которым командует человек, за чью голову назначена приличная награда! – закончил он начатую Дедраном фразу.
Глаза Дедрана сверкнули.
– Я бы на твоем месте молчал о том, за кого какая награда назначена!
– Изволь! Поговорим о человеке, строящем из себя невесть что, когда на самом-то деле он всего лишь наемник!
Дедран скрипнул зубами и потянулся к парализатору, висевшему у него на поясе. Но тут он заметил Ларис, которая разинув рот слушала их перебранку. Грегар тоже посмотрел