Король. Том I. Александр ВертЧитать онлайн книгу.
сами увидели, на что ты способна, и к семнадцатилетию я отправлю тебя в полк, хорошо?
Марея выдохнула, скрестила руки на груди и скривилась, внимательно глядя на отца, но потом, махнув рукой, согласилась:
– Ладно, ты умный, тебе виднее. Спасибо, что хоть не гонишь меня прочь. Дерваш говорит, что я все это зря затеяла, и ты давно должен был еще в детстве приказать мне цветочки вышивать.
Мэдин рассмеялся.
– Да, представляю себе эту картину, – сказал он, а затем заставил себя стать строже. – Но, Марея, я принял твое желание и надеюсь, что ты не будешь злоупотреблять моим пониманием. Ты должна слушать то, что я говорю и выполнять безукоризненно, ясно?
– Конечно, отец.
– И не тискай моих наложниц прямо в моей постели, – добавил он, снова улыбаясь. – Скоро они будут бояться тебя больше, чем меня.
– Я разве виновата, что они такие пугливые кошечки? Мне лично нравится слушать, как они пищат, но если ты настаиваешь… в постели больше не буду, а в гареме-то можно?
– Можно. Ты же знаешь, после пятнадцатилетия отцовский гарем просто обязан быть открыт для наследников.
Марея рассмеялась.
– Как жаль, что я не могу случайно заделать тебе внука.
– Это что за шутки такие!?
– Никаких шуток, просто жаль, что я не родилась твоим сыном, – ответила Марея, мягко улыбнувшись, а потом, встав, как милая девочка, ласково поцеловала отца в щеку, но, тут же опомнившись, стала серьезной: – Совсем забыла. Я же принесла тебе письмо от дяди Шардара. Он сейчас в Гаранде и на церемонию не собирается, к тому же там что-то происходит.
Она достала вскрытый конверт и протянула отцу.
– Ты читаешь мою почту? – строго спросил Мэдин.
– Нет, я не посмела бы, – серьезно ответила Марея. – Оно написано мне, и я не сразу поняла, что оно для тебя. Видимо, дядя опасался, что твою почту кто-то читает. Это дурной знак, не так ли? Да, ты, наверное, прав: мне стоит повременить с полком – я нужна тебе здесь. В конце концов, кто еще может по-настоящему тебя прикрыть, если не твои наследники?
Мэдин только хмыкнул, разворачивая письмо. Если даже бесхитростной Марее кажется, что во дворце небезопасно, значит все действительно плохо.
«Не уверен, что я прав, но, кажется, здесь завелся коллекционер деревянных игрушек», – писал Шардар, а будущий король тут же переводил это в голове: «кажется, здесь готовят восстание». Что ж, именно таких новостей он ожидал. Эштар слишком привык к кровавой резне за трон, как к развлечению, что случается раз в полвека. Страна жаждала битвы за королевский меч, а Клен Дерва биться не собирались. Мэдин даже отбирать фамилию рода у братьев не хотел, чем бы ему это ни грозило.
Глава 8
Меньше всего Генер Шад ждал вызова наследника. Ему казалось, что говорить им не о чем, даже если предположить, что министр и будущий король должны заниматься страной. До церемонии, по мнению Генера, обсуждать нечего, потому и не стал спешить с визитом. Выпроводив мальчишку-слугу, Генер долго смотрел в окно,