Сделка со зверем. Екатерина КаблуковаЧитать онлайн книгу.
Зверя девушка узнала сразу.
– Муж… – обреченно повторила она. – Действительно, это вы… Зачем вы пришли?
– Разумеется, чтобы потребовать от вас супружеский долг, зачем еще? – развеселился Честер еще больше.
– Но… – слабо возразила Ариадна. – Я же вам говорила, что мы… что у нас… что наш брак – всего лишь фикция!
Герцог вздернул бровь.
– Не помню, чтобы я давал согласие.
От этих слов и его взгляда, замершего на ее бурно вздымающейся груди, сердце ухнуло куда-то вниз, а живот свело судорогой.
– Но… вы… оборотни не насилуют женщин! – вспомнила она фразу мэтра Жонаса.
– Именно так вы видите нашу жизнь, моя дорогая?
Честер напирал, вынуждая пятиться. Спины коснулось что-то шершавое. Натянутые нервы дали знать, Ариадна отшатнулась, запоздало сообразив, что это был гобелен, висящий на стене, и оказалась прижатой к мужскому телу.
– Я… послушайте, наш брак должен быть всего лишь сделкой!
Пытаясь оттолкнуть, она уперлась ладонями ему в грудь и сразу поняла, что это было ошибкой: сильные руки сомкнулись на талии.
– Интересно, кто сказал вам это? – прошептал ей на ухо герцог, опаляя кожу горячим дыханием.
– Сказал… что?
– Всю эту чушь про сделки и фиктивность брака…
Даже через ткань платья Ариадна чувствовала, как напряглось его тело, и запоздало вспомнила, что он три месяца провел в тюремной камере. Вряд ли туда приводили женщин.
– Отпустите! – Она в панике забилась в крепких объятиях, пытаясь оттолкнуть того, кто был ее мужем. – Пожалуйста, отпустите!
– Если вы назовете мне имя того, кто надоумил вас прийти ко мне! – жестко произнес Честер.
В эту минуту он ненавидел сам себя, но напугать девицу было единственным способом узнать хотя бы часть правды.
– Я… я не знаю! – солгала она.
– Неужели?
– Я действительно не знаю! – выкрикнула девушка.
В ее глазах стояли слезы. Роберт понял, что надави он еще немного, и она впадет в истерику, и разжал руки. Она отпрянула и обхватила себя за плечи. Было видно, что девушка дрожит от страха, но из комнаты она не выскочила.
Окинув ее мрачным взглядом, Честер подошел к столику и вылил на голову кувшин с водой, предназначенный для умывания. Не помогло. Вода оказалась теплой. Капли стекали по волосам и противно лезли за шиворот. Воротник рубашки сразу намок и лип к телу.
Не заботясь, что сделает хозяйка дома, Роберт медленно сосчитал до двадцати. Допрос давался ему тяжелее, чем он планировал. Тело ломило от желания. Теперь он понимал друзей, которые, прежде чем идти к жене, заворачивали в Темный квартал, чтобы развлечься в объятиях какой-нибудь красотки. Мысленно дав себе обещание заглянуть туда в ближайшее время, он тряхнул головой, разбрызгивая неприятно теплую воду, и повернулся к жене.
Она так и стояла посередине комнаты, тяжело дыша, словно строптивая молодая лошадь. Во всяком случае, ноздри ее аккуратного, чуть вздернутого носика раздувались так же,