(Не)случайная. Лана МурЧитать онлайн книгу.
даже туго стянутые на затылке волосы и то растрепались. Я осмотрелась – оказывается, мы уже отчалили и направлялись к узкому выходу из гавани, а за нами следовало еще несколько яхт. Синие, алые, но большинство ослепительно-белые, и у всех на каких-то шестах трепетали разные флаги, но сколько я ни прищуривалась, никак не могла разобрать, что на них изображено.
Сверкало солнце, на небольших волнах, точно кружево, белели барашки, за яхтой разбегался пенный след, а из-под носа летели искрящиеся брызги – от красоты захватывало дух, пришлось себя одернуть.
Я здесь не для того, чтобы любоваться, а для работы. Так, куда мне идти? Теперь я уже осмотрела яхту и увидела две фигуры, стоящие практически на самой корме.
– Давай, Мия, не робей, – подбадривала я себя. – Это всего лишь работа.
Шаг, еще шаг. Палуба норовила уйти из-под ног, но я очень старалась не уронить тяжелый поднос.
Бирюзовое платье девушки трепетало на ветру, а просторные хлопковые брюки мужчины и рубашка из небеленого льна надувались, будто паруса.
Очередной порыв ветра принес легкий, смешанный с морской солью и водорослями аромат.
Какой-то очень знакомый аромат. Я глубоко вздохнула, стараясь его определить, и застыла.
Это не может быть! Лимон и мята. Опять! Что за наказание?
Глава 31 Голди
– Что с нашим шампанским? Уже пьют рыбы?
Нордгейт, если я еще не хотела верить, что владелец чудесной яхты он, то, когда морская синева подчеркнула точеный профиль, все сомнения унесло бризом, он повернулся и в упор уставился на меня сквозь солнечные очки-авиаторы.
А я почему-то испытала облегчение, оттого что не вижу темную синеву его глаз и леденящее кровь пренебрежение во взгляде.
– А вот и оно, – его тон был ровным и безразличным – ни радости по поводу шампанского, ни презрения ко мне. Хоть что-то. Я перевела дыхание и пошла уже увереннее. – Самое время смочить горло. Ты будешь? – обратился к золотоволосой спутнице и, не глядя на меня, протянул руку.
Я замешкалась, не зная, как поступить – с занятыми руками было несколько проблематично наливать шампанское, а если буду делать это ногами, то шлепнусь на задницу, и вряд ли это понравится работодателям.
– Поставьте на столик. Там, – Нордгейт махнул куда-то за спину. – И налейте, наконец, это несчастное шампанское, пока весь лед не растаял.
– В чем дело, малыш? Ты нанял кого-то новенького? А где же Хосе? Он был таким милым.
– Слишком милым.
Я уже повернулась, чтобы поставить поднос на виднеющийся в салоне низкий столик, но услышав ворчание Норгейта, хмыкнула. Неужели кто-то посмел отбить у него подружку?
Оставив вино на столе, я вернулась на корму с наполненными бокалами и тарелочкой клубники.
– Спасибо, – девушка повернулась. Кажется, она была вместе с Нордгейтом на балу, и Ви называла ее имя. Я силилась вспомнить, но не могла.
Серо-голубые глаза удивленно округлились, и девушка медленно осмотрела меня с ног до головы.
– Малы-ы-ы-ш, –