Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения. ОтсутствуетЧитать онлайн книгу.
un tavolo c’è una torta (на столе находится торт) e attorno (и вокруг) Babbo Natale (Дед Мороз: «Папа Рождество»), la Befana (Бефана /фольклорный персонаж – старуха, приносящая подарки в крещенскую ночь – от la befana – Богоявление /от Вифания/), un carabiniere intelligente (умный полицейский), un carabiniere stupido (глупый полицейский). Un attimo di buio (мгновение темноты) e la torta scompare (и торт исчезает): chi l’ha mangiata (кто его съел)? Dunque (итак) Babbo Natale, la Befana, il carabiniere intelligente non esistono (не существуют; esistere)…
Su un tavolo c’è una torta e attorno Babbo Natale, la Befana, un carabiniere intelligente, un carabiniere stupido. Un attimo di buio e la torta scompare: chi l’ha mangiata? Dunque Babbo Natale, la Befana, il carabiniere intelligente non esistono…
Hai sentito (/ты/ слышал; sentire)? Il nostro capo è morto (наш начальник умер; morire – умирать)!!!
– Sì (да)…
– È tutto il tempo (все время) che mi sto chiedendo (спрашиваю себя: «что меня пребываю спрашивающим»; stare – находиться, быть /в определенном месте, положении или состоянии/) chi sia morto con lui (кто умер вместе с ним)…
– Come sarebbe (как это: «стало бы»)… “con lui” (с ним)?
– Ma sì (ну да), ho visto (я видел; vedere) che c’era scritto (что было написано; scrivere – писать): “…con lui muore (с ним умирает) uno dei nostri (один из наших) più instancabili lavoratori (наиболее неутомимых работников; instancabile; stancarsi – уставать, утомляться; stanco – уставший; lavoratore, m – рабочий, трудящийся; труженик; работник).”
Hai sentito? Il nostro capo è morto!!!
– Sì…
– È tutto il tempo che mi sto chiedendo chi sia morto con lui…
– Come sarebbe… “con lui”?
– Ma sì, ho visto che c’era scritto: ”…con lui muore uno dei nostri più instancabili lavoratori.”
Pierino (Петенька):
– Papà, cosa sono le icône (что такое иконки; icôna, f)?
– Sono immagini sacre (это святые изображения; immagine, f – образ, облик, вид; изображение; sacro)…
– E perché Windows ne ha tante (а почему в Windows их столько: «Windows их имеет стольких»)?
– Perché ci vogliono i miracoli (потому что тут нужны чудеса; miracolo, m – чудо; volere – хотеть, желать; нуждаться) per farlo funzionare (чтобы заставить: «сделать» его работать)!!!
Pierino:
– Papà, cosa sono le icone?
– Sono immagini sacre…
– E perché Windows ne ha tante?
– Perché ci vogliono i miracoli per farlo funzionare!!!
Un uomo è convocato al commissariato di polizia (один человек вызван = одного человека вызвали в полицейский участок; convocare – созывать; приглашать, вызывать).
– Siete voi (это вы) che avete segnalato la scomparsa di vostra moglie (кто заявил об исчезновении вашей жены; segnalare – сигнализировать; подавать сигналы; предупреждать, уведомлять; scomparire – исчезать, пропадать из виду; comparire – появляться)?
– Sì, sono io (да, это я)!
– Bene, l’abbiamo ritrovata (хорошо, мы ее нашли; ritrovare – снова находить/отыскивать; trovare – находить)!
– Ah, e che ha detto (а что она сказала; dire)?
– Niente (ничего)!
– Niente?! Allora non è lei (тогда это не она)!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.