Пятнадцатилетний капитан. Жюль ВернЧитать онлайн книгу.
Уэлдон учила Джека чтению не по букварю, а при помощи деревянных кубиков, на которых были нарисованы большие красные буквы. Малыша забавляло, что от сочетания их получаются слова. Сначала мать складывала какое-нибудь слово, а затем, перемешав кубики, предлагала Джеку самому сложить то же слово.
Мальчику нравилось учиться таким способом. Каждый день он подолгу возился со своими кубиками в каюте или на палубе, то складывая слова, то вновь перемешивая все буквы алфавита.
Эта игра послужила причиной происшествия, настолько необычайного и неожиданного, что о нем стоит рассказать подробнее.
Случилось это утром 9 февраля.
Джек лежал на палубе и составлял из кубиков какое-то слово; старик Том должен был вновь составить это слово после того, как мальчик перемешает кубики. Соблюдая правила игры, Том закрыл глаза ладонью, чтобы не видеть, какое слово складывает Джек.
В наборе кубиков были не одни заглавные и строчные буквы, но также и цифры, – таким образом, эта игра служила пособием для обучения не только чтению, но и счету.
Джек выстроил все кубики в один ряд и, нахмурив брови, выбирал нужные ему, для того чтобы сложить слова. Работа была нелегкая, и мальчик так увлекся ею, что не обращал внимания на Динго, который кружил возле него. Вдруг собака замерла на месте, уставившись на один кубик. Потом подняла переднюю правую лапу, завиляла хвостом, схватила в зубы кубик, отбежала в сторону и положила его на палубу.
На кубике была изображена заглавная буква «С».
– Динго, отдай! – крикнул мальчик, испугавшись, что собака разгрызет кубик.
Но Динго вернулся, взял еще один кубик и положил его рядом с первым.
На втором кубике было нарисовано заглавное «В».
Тут Джек закричал.
На его крик прибежали миссис Уэлдон, капитан Халл и Дик Сэнд, гулявшие по палубе.
Джек рассказал им о том, что произошло.
Динго различает буквы! Динго умеет читать! Да, да! Джек видел это собственными глазами.
Дик Сэнд хотел взять кубики и вернуть их Джеку, но Динго встретил его рычанием.
Тем не менее юноша поднял кубики с палубы и поставил их в выстроенную шеренгу. Динго опять бросился к ней, снова выбрал те же две буквы и отнес их в сторонку. На сей раз он прижал кубики лапами, ясно показывая, что не намерен их отдавать. Другие буквы алфавита для него как будто не существовали.
– Странно! – воскликнула миссис Уэлдон.
– Действительно, очень странно, – сказал капитан Халл, пристально глядя на кубики.
– С, В, – прочитала миссис Уэлдон.
– С, В, – повторил капитан Халл. – Те же буквы, что и на ошейнике Динго! – И, внезапно обернувшись к старому негру, он спросил: – Том, вы, кажется, говорили, что эта собака лишь с недавних пор принадлежала капитану «Вальдека»?
– Да, сударь. Динго попал на «Вальдек» всего года два тому назад.
– И вы сказали, что капитан «Вальдека» нашел его на западном побережье Африки?
– Да, сударь, близ устья