IM LAND DES SCHRECKENS. Edgar Rice BurroughsЧитать онлайн книгу.
den Weg weisen könnten und wo weder Norden, Süden, Westen und Osten existieren. Es war jener Heimatinstinkt meiner Gefährten, der mich in die Abenteuer stürzte, von denen ich nun erzählen werde.
Als wir von Sari aus aufbrachen, um von Horst zu suchen, folgten wir vagen Hinweisen, die uns von einem Land zum anderen führten, bis wir schließlich Lo-har erreichten und unseren Mann fanden.
Auf dem Rückweg nach Sari mussten wir glücklicherweise nicht mehr den verschlungenen Weg verfolgen, sondern bewegten uns stattdessen in einer direkten Linie. Umwege machten wir nur da, wo uns natürliche Hindernisse im Weg standen.
Es war für uns alle eine neue Welt, und wie immer fand ich es extrem aufregend, zum ersten Mal diese unberührten Szenen zu sehen, die vielleicht noch kein menschliches Auge je zuvor gesehen hatte. Das ist ein Abenteuer auf seinem Höhepunkt. Mein ganzes Wesen war vom Geist des Pioniers und des Entdeckers ergriffen.
Es war eine gänzlich neue Erfahrung als meine ersten Erlebnisse mit Perry hier in Pellucidar, als wir ziellos und allein in dieser wilden Welt voller kolossalen Bestien, abscheulichen Reptilien und urtümlichen Menschen umherirrten.
Jetzt wurde ich von einer Gruppe meiner eigenen sarischen Krieger begleitet, die mit Gewehren bewaffnet waren, die unter Perrys Anleitung in einer Werkstatt hergestellt worden waren, die er im Land Sari nahe dem Ufer des Lural Az gebaut hatte. Selbst der mächtige Ryth, der monströse Höhlenbär, der einst die prähistorische Oberwelt durchstreifte, konnte uns nicht mehr schrecken. Auch die größten Dinosaurier waren unseren Kugeln nicht gewachsen.
Nach dem Verlassen von Lo-har machten wir lange Märsche, schliefen etliche Male – was die einzige Art ist, mit der man die Zeit auch nur annähernd messen kann – ohne einem einzigen Menschen zu begegnen. Das Land, durch das wir reisten, war ein Paradies, das nur von wilden Tieren bevölkert war. Große Herden von Antilopen, Rotwild und der mächtige Bos durchstreiften fruchtbare Ebenen oder lagen im kühlen Schatten der weitläufigen Wälder. Wir sahen das mächtige Mammut und den riesigen Mai, das Mastodon. Wo es so viel Fleisch gibt, gibt es natürlich auch Fleischfresser – den Tarag, wie der mächtige Säbelzahntiger hier heisst, die großen Höhlenlöwen und verschiedene Arten von fleischfressenden Dinosauriern. Es war ein ideales Jägerparadies. Es war ein Ort, wo nur Tiere lebten. Der Mensch war noch nicht bis hierher vorgedrungen, um diese lebendige Idylle zu stören.
Diese Tiere hatten absolut keine Angst vor uns, waren aber ungemein neugierig, und gelegentlich waren wir von einer so großen Anzahl von ihnen umgeben, dass sie unsere Sicherheit bedrohten. Dies waren natürlich alles Pflanzenfresser. Die Fleischfresser mieden uns, wenn ihre Bäuche voll waren, gefährlich sind sie aber immer, zu jeder Zeit.
Nachdem wir diese große Ebene durchquert hatten, kamen wir in einen Wald, hinter dem wir in der Ferne Berge sehen konnten. Wir schliefen zweimal in dem Wald und kamen dann in ein Tal, durch das ein breiter Fluss floss, der aus den Ausläufern der Berge, die wir gesehen hatten, herausströmte.
Der große Fluss gurgelte träge an uns vorbei, hinunter zu einem unbekannten Meer. Weil wir das Gewässer überqueren mussten, um weiterzukommen, ließ ich meine Männer Flöße bauen.
Diese pellucidarischen Flüsse, besonders die großen mit einer trägen Strömung, sind extrem gefährlich zu durchqueren, weil sie meistens von abscheulichen, fleischfressenden Reptilien bevölkert sind, die auf der Oberwelt schon lange ausgestorben sind. Viele von ihnen sind groß genug, um eines unserer Flösse mit Leichtigkeit zu zerstören, also hielten wir genau Ausschau und beobachteten die Wasseroberfläche mit scharfem Blick, während wir unser krudes Gefährt zum gegenüberliegenden Ufer ruderten.
Weil unsere Aufmerksamkeit so konzentriert war, bemerkten wir nicht, dass mehrere Kanus voller fremder Krieger stromabwärts auf uns zukamen. Erst als einer meiner Männer sie entdeckte und Alarm schlug, wurden wir ihrer bewusst. Bis dahin waren sie aber nur noch ein paar hundert Fuß von uns entfernt.
Ich hoffte, dass sie sich als freundlich erweisen würden, denn ich hegte nicht den Wunsch, sie zu töten, da sie, primitiv bewaffnet, wie sie waren, unseren Gewehren gegenüber hilflos ausgeliefert sein würden. Ich gab ich das Zeichen des Friedens, in der Hoffnung, dass sie es erwidern würden. Aber sie gaben keine Antwort.
Sie kamen näher und näher, bis ich sie ganz deutlich sehen konnte. Es waren massige Krieger mit buschigen Bärten – ein eher ungewöhnlicher Anblick in Pellucidar, wo die meisten reinblütigen, weißen Stämme bartlos sind.
Als sie etwa noch hundert Fuß von uns entfernt waren, ihre Kanus alle nebeneinander, stieg eine Gruppe von Kriegern in den Bug eines jeden Bootes und eröffnete das Feuer auf uns.
Ich sage »eröffnete das Feuer«, aus Gewohnheit. Was sie tatsächlich taten, war, pfeilähnliche Geschosse aus schweren Schleudern auf uns zu feuern. Einige meiner Männer gingen zu Boden, und ich gab sofort den Befehl, das Feuer zu erwidern.
Ich konnte an ihrem Verhalten sehen, wie erstaunt die bärtigen Krieger über den Klang und die Wirkung der Gewehre waren. Trotzdem muss ich ihnen zugutehalten, dass sie sich äusserst mutig zeigten, denn obwohl der Knall und der Rauch erschreckend gewesen sein müssen, zögerten sie nicht, sondern kamen noch schneller auf uns zu. Dann taten sie etwas, was ich weder vorher noch nachher in der inneren Welt je wieder gesehen habe. Sie zündeten Fackeln an, die aus etwas gemacht waren, von dem ich später erfuhr, dass es ein harziges Schilfrohr war, und schleuderten sie in unsere Flösse.
Diese Fackeln gaben Mengen von beißendem, schwarzen Rauch ab, der uns blendete und fast erstickte. Weil ich mitten im Rauch stand, wusste ich auch, welche Wirkung er auf meine Männer hatte. Trotzdem kann ich nur für mich selbst sprechen. Geblendet, hustend und würgen war ich nämlich absolut hilflos.
Ich konnte den Feind nicht mehr sehen, also konnte ich auch nicht auf ihn feuern. Ich wollte in den Fluss springen und dem Rauch entkommen, wusste aber, dass ich da sofort von wilden Kreaturen verschlungen werden würde, die nahe unter der Oberfläche lauerten. Ich fühlte, wie ich allmählich das Bewusstsein verlor, und wie mich Hände ergriffen. Ich bekam gerade noch mit, wie ich weggezogen wurde, als ich ohnmächtig wurde.
Als ich wieder zu mir kam, fand ich mich gefesselt auf dem Boden eines Kanus zwischen den haarigen Beinen der Krieger, die mich gefangen genommen hatten. Über mir, und ziemlich nah auf beiden Seiten, konnte ich felsige Klippen sehen, wir paddelten also durch eine enge Schlucht. Ich versuchte, mich aufzusetzen, aber einer der Krieger trat mir ins Gesicht und drückte mich mit seinen Sandalen wieder nach unten.
Sie diskutierten mit lauten, rauen Stimmen über die Schlacht und schrien über die einzelnen Boote hinweg hin und her. Einer nach dem anderen versuchte, sich Gehör zu verschaffen und seine eigene Theorie über die seltsamen Waffen zu äußern, die mit einem donnernden Geräusch Feuer und Rauch spuckte und auf große Entfernung den Tod brachte. Ich konnte sie leicht verstehen, denn alle Menschen in Pellucidar sprechen sie. Eine andere hab ich nie gehört. Warum aber alle Rassen und Stämme, egal wie weit sie voneinander entfernt sind, diese eine Sprache sprechen, weiß ich nicht. Das war für Perry und mich immer ein Rätsel.
Perrys Vorschlag besagt, dass es sich um eine grundlegende, primitive Sprache handeln könnte, die Menschen, die in der gleichen Umgebung mit identischen Problemen und Umgebungen leben, ganz natürlich entwickeln würden, um ihre Gedanken auszudrücken. Vielleicht hat er damit Recht – ich weiß es nicht, aber diese Erklärung ist ebenso gut, wie jede andere.
Die Krieger stritten sich weiter über unsere Waffen und kamen nicht weiter, bis schließlich derjenige, der mir ins Gesicht getreten hatte, sagte: »Der Gefangene ist wieder bei Sinnen. Er kann uns sagen, wie man Stöcke dazu bringt, Rauch und Flammen zu erzeugen und Krieger in weiter Ferne zu töten.«
»Wir können ihn dazu bringen, uns das Geheimnis zu verraten«, sagte ein anderer, »und dann können wir alle Krieger von Gef und Julok töten und alle ihre Männer für uns nehmen.«
Diese Bemerkung verwirrte mich ein wenig, denn es schien mir, dass, wenn sie alle Krieger töteten, keine Männer mehr übrig sein würden. Als ich aber meine bärtigen, haarigen Entführer genauer betrachtete, dämmerte mir plötzlich eine seltsame und verblüffende Wahrheit. Diese Krieger waren keine Männer.