Опаленные страстью. Аси КуберЧитать онлайн книгу.
вынужден простоять битых полчаса, прежде чем хозяин обратил на него взор.
– Что тебе, Брингл? – немного удивленно спросил он, так как слуга обычно не тревожил его в этот час.
– В гостиной вас дожидается дама, – поклонился тот.
– Дама? – черная бровь Эдгара взлетела вверх.
– Да, – подтвердил Брингл. – Весьма очаровательная особа.
– Разве ты не сказал ей, что я никого не принимаю?
– Говорил, ваша светлость. Но она почти умоляла, чтобы вы приняли ее.
– Все повторяется, дружище, – рассмеялся лорд Сеймур. – Не успел ты появиться в свете, как тебя снова атаковали женщины. И кто эта дама?
– Не имею понятия. – герцог пожал плечами и взглянул на дворецкого.
Брингл живо представил ее:
– Это леди Делфорд, дочь маркиза Рейнд, хозяин.
– Боже мой! Сама холодная Диана, – воскликнул лорд Сеймур, невероятно ошеломленный. – Впрочем, она так прекрасна и столь холодна, что в это верится с трудом.
Но надо полагать, теперь уроку фехтования пришел конец.
– Думаю, на сегодня достаточно, Артур, – Эдгар вложил шпагу в ножны, при этом тонкая ткань рубашки натянула на руке его рельефные мышцы. – Кстати, ты немало преуспел в этом искусстве.
– Хорошо, – улыбнулся друг. – Пусть будет по-твоему. Иначе я вряд ли найду другого такого наставника.
Покидая оружейный зал вместе с Артуром, герцог Ормонд на ходу бросил слуге:
– Брингл, проводите леди в мой кабинет. Я скоро буду там.
Олимпия убивала время, с мрачным видом созерцая мраморную статую, скрытую среди декоративных растений, когда за ее спиной неожиданно послышались чьи-то шаги. Обернувшись, она увидела дворецкого, безмолвно наблюдавшего за ней.
– Ну что? – требовательно спросила молодая особа, вне себя от долгого ожидания. – Ваш хозяин намерен принять меня?
Брингл бросил на нее пристальный взгляд:
– Да, миледи. Его светлость ждет вас в кабинете. Следуйте за мной.
– Наконец-то! – расцвела она.
Дворецкий тоже улыбнулся в ответ. После чего Олимпия проследовала за ним через анфиладу залов и вскоре оказалась в кабинете, обставленном красивой мебелью из черного дерева.
– Ждите здесь, миледи, – проговорил Брингл, стоя на пороге. – Его светлость скоро придет.
Как только за ним захлопнулась дверь, Олимпия оглянулась, изучая обстановку.
Два шкафа, плотно набитые книгами, тянулись от пола до потолка. В середине комнаты стоял полированный стол с забытой трубкой в хрустальной пепельнице. Мягкие стулья и изящные кресла дополняли меблировку кабинета. На полу лежал персидский ковер. Большая картина в позолоченной раме висела напротив стола. Из окон, чьи приоткрытые портьеры щедро пропускали утренний свет, были видны ухоженные газоны. В общем, кабинет ничем не отличался от кабинетов других светских львов, но, вместе с тем, казалось, он хранил и отпечаток таинственности, которая ощущалась буквально на всех предметах, куда падал ее взгляд.
Стоявшая