Погоня за панкерой. Роберт ХайнлайнЧитать онлайн книгу.
организованны.
– В чем мы имели возможность убедиться, – эхом отозвался Зебадия.
– Следовательно, наш противник – не люди. Они разумные пришельцы из… откуда угодно.
– Или из когда угодно, – пробормотал мой муж.
Я снова вздохнула и промолчала. Быть оракулом – не самая приятная профессия!
– Язва, ты можешь убить?
– Кого убить, Зебби? Или что?
– Можешь ты убить, чтобы защитить Джейка?
– Можешь поставить свою чертову жизнь, что я убью ради него!
– Я не спрашиваю тебя, моя принцесса, я знаю Дею Торис, – продолжил Зебадия. – Такова ситуация, дамы. У нас есть самый ценный человек на планете, и мы должны его защищать, хотя мы не знаем – от чего. Джейк, твой отряд телохранителей состоит из двух амазонок, одна миниатюрная, другая среднего размера, обе, вероятно, в положении, и одного Трусливого Льва. Я бы нанял дорсай[46], если бы знал, на какую почту им писать. Или Серого Ленсмена и всех его приятелей. Но у нас есть мы, и мы постараемся! Avete, alieni, nos morituri vos sperminus![47] А теперь давайте откроем шампанское.
– Мой капитан, ты думаешь, стоит? – спросила я. – Я напуганна.
– Конечно, стоит. Сегодня я больше не в состоянии работать, да и Джейк тоже. Завтра мы начнем устанавливать аппаратуру в «Гэй Обманщицу», переделывать там все и перепрограммировать, чтобы она отзывалась на команды любого из нас. А пока нам нужно немножко повеселиться и хорошенько выспаться. Пить жизнь до дна лучше всего, когда ты знаешь, что каждый час может быть последним.
Тетя Хильда пихнула Зебадию кулаком в ребра.
– Ах ты болтливый засранец! Я собираюсь веселиться до чертиков и выставлять себя дурой, а потом взять мужа и уложить его спать, применив Патентованное Лекарство Матушки Язвы. Дити, ту же самую терапию я прописываю и тебе.
Внезапно мне стало легко на душе, и я сказала:
– Принято, тетя Хильда! Капитан Джон Картер всегда побеждает. Трусливый Лев? Как же! Кто тогда папа? Маленький Волшебник Оз?
– Я думаю, да.
– Все может быть. Папа, откроешь бутылку? У меня от этих пробок пальцы болят.
– Сию минуту, Дити. Я имею в виду, Дея Торис, царственная супруга Владыки.
– Нет нужды быть таким официальным, папа. Это будет неформальная вечеринка. Очень неформальная! Папа! Мне обязательно ходить одетой?
– Спроси своего мужа. Ты теперь его проблема.
– VIII –
Хильда
Когда на старости лет я, шамкая беззубым ртом перед камином, стану перебирать свои давние прегрешения, я буду вспоминать эти дни как самые счастливые в моей жизни. До того у меня было три медовых месяца, по одному на каждого мужа-контрактника: два были хороши, один – нормальный и (в конечном итоге) весьма прибыльный. Но наш медовый месяц с Джейкобом был райским.
Дыхание опасности лишь обостряло удовольствие. Джейк не выглядел обеспокоенным, а у Зебби было чутье, как у игрока на скачках. Видя, что он расслабился, Дити сама перестала нервничать… а я даже
46
Герои цикла романов Гордона Диксона, профессиональные воины.
47
Привет вам, чужаки! Идущие на смерть плюют на вас! (