Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B). Константин Сергеевич ХолодновЧитать онлайн книгу.
он действовал одинокий/один/наедине/в_одиночестве.
*[only before noun] happening at the beginning; first
**[transitive] to show that something is true or exists
**[transitive] to be a sign of something; to show that something is possible or likely
Initial /ɪˈnɪʃl/ reports /rɪˈpɔːts/ indicated /ˈɪndɪkeɪtɪd/ he acted /ˈæktɪd/ alone /əˈloʊn/ (э).
(Я: Он утверждает, что действовал в целях самообороны.)
Он утверждает* он действовал в само-обороне/само-защите.
*(!!!) [transitive] to say that something is true although it has not been proved and other people may not believe it
*[transitive] claim something to state that you have done, gained or achieved something
*[transitive, intransitive] to ask for money from the government or a company because you have a right to it
*[transitive] claim something to demand or ask for something because you believe it is your legal right to own or to have it
He claims /kleɪmz/ he acted in self-defence /ˌself dɪˈfens/.
(Г,Я: Мы действовали добросовестно)
Мы действовали в хорошей вере.
We acted in good /ɡʊd/ faith /feɪθ/ (= believing that we were doing the right thing).
Idioms Идиомы
Фразеологизм (идиома) – устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.
(примеры русских идиом: остаться с носом, шито белыми нитками, без царя в голове.)
Идиома:
in good faith
имеет смысл/значение:
believing that what you are doing is right; believing that something is correct
• A2 [intransitive] to behave in a particular way
(Я: Я думаю, что большинство работодателей действуют ответственно в таких ситуациях.)
Я думаю что большинство/наибольшее_количество работодателей ведёт(себя) ответственно в этих ситуациях.
I think /θɪŋk/ that most /moʊst/ employers /ɪmˈplɔɪəz/ (э) act responsibly /rɪˈspɒnsəbli/ (э) in these /ðiːz/ situations /ˌsɪtʃuˈeɪʃnz/.
(Я: Решите, каковы ваши приоритеты, и действуйте соответственно)
Решите что/какие ваши приоритеты есть и ведите(себя) соответственно/в_соответствии.
Decide /dɪˈsaɪd/ what /wɒt/ your /jɔː(r)/ priorities /praɪˈɒrətiz/ (а/э) are /ɑː(r)/ and act accordingly /əˈkɔːdɪŋli/ (а/э) (= in an appropriate way).)
(Я: Перестаньте вести себя как избалованные дети!
Остановите ведение(себя) как испорченные/избалованные* дети.
*(of a child) rude and badly behaved because they are given everything they ask for and not enough discipline
Stop /stɒp/ acting /ˈæktɪŋ/ like /laɪk/ spoilt /spɔɪlt/ children /ˈtʃɪldrən/ (э)!
(act like somebody/something)
(spoilt also spoiled /spɔɪld/ NAmE North American English, BrE British English)
• A2 [intransitive, transitive] to perform a part in a play or film
Он просто не может играть (роль в пьесе или фильме).
He just /dʒʌst/ can't /kɑːnt/ act.
Пьеса/спектакль* была хорошо/отлично сыграна (сыграны роли).
*[countable] a piece of writing performed by actors in a theatre or on television or radio
The play /pleɪ/ was /wɒz/ well /wel/ acted /ˈæktɪd/.
(Г,Я: Кто играет роль Гамлета?)
Кто есть играющий(роль в пьесе или фильме) часть (кого?) Гамлета?
Who's /huːz/ acting the part /pɑːt/ of Hamlet /ˈhæmlət/ (э)?
(Г: Она играет роль Джульетты.)
(Я: Она исполняет роль Джульетты.)
Она есть играющая(роль в пьесе или фильме) роль (кого?) Джульетты.
She is /ɪz/ acting the role /roʊl/ of Juliet /ˈdʒuːliət/ (э),/ˌdʒuːliˈet/.
• B2 [intransitive] to pretend by your behaviour to be a particular type of person
(Г: Я решил вести себя глупо.)
(Я: Я решил прикинуться дурачком.)
Я решил вести(себя)/играть(роль) тупого/глупого/немого*.
*(especially North American English, informal) stupid
*(old-fashioned, sometimes offensive) unable to speak
*temporarily not speaking or refusing to speak
I decided /dɪˈsaɪdɪd/ to act dumb /dʌm/.
Вести(себя)/играть(роль) странного*
*very strange or unusual and difficult to explain
*SYNONYM strange /streɪndʒ/
to act weird /wɪəd/ (э)
Вести(себя)/играть(роль)