Мальчик и его собака перед концом света. Ч. ФлетчерЧитать онлайн книгу.
слова.
«Где Джесс?» – спросил я.
«Кто?» – переспросил Брэнд.
«Моя собака, – ответил я. – Собака, которую ты украл».
«Джесс», – повторил Брэнд. Он откинулся на спинку стула и с легкой улыбкой почесал Сагу за ушами, награждая ее за то, что она вынудила меня говорить.
«Я не знал ее прежнего имени, – сказал он. – Я собирался назвать ее Фреей».
«Что ты сделал с ней?» – спросил я.
«Ей не хватает дисциплины, – заявил Брэнд. – Она укусила Сагу».
Умница, Джесс, подумал я.
«Я запер ее в сарае, – сказал Брэнд, посмотрев в темноту. – Там мало места, жесткая земля, нет еды. Надеюсь, утром она будет вести себя лучше, а не то останется голодной».
Это стало огромным облегчением. Оно накрыло меня, словно горячая вода, смывая все мысли о ее одинокой смерти в море.
Когда-то это место было святым, сказал Брэнд, оглядевшись. Этот стол был алтарем. Сюда люди приносили свои жертвы и всякое такое. Рядом с сараем есть металлический щит с текстами. Они все объясняют. Если ты умеешь читать. Не только церковь. Весь остров.
Мне не хотелось его слушать. Особенно теперь, когда он говорил так легко и дружелюбно, словно никогда не угрожал отрезать мне язык.
«Просто верни мою собаку», – сказал я.
«Мояона», – буркнул Брэнд.
«Нет, – возразил я. – Ты украл ее».
Он посмотрел на меня странно. А потом ухмыльнулся, запрокинул голову и издал короткий смешок.
«Нет, – сказал он. – Это название острова».
Он ухмыльнулся еще шире и произнес по слогам:
«АЙ-О-НА. Айона, а не «мояона».
Потом его глаза вновь стали холодными и серьезными.
«Хотя, конечно, она моя. Ты просто должен привыкнуть к этому», – сказал он.
«Я хочу вернуть свою собаку, – произнес я. – Ты украл ее».
«Ты все время повторяешь слово “украл”», – ответил Брэнд.
«Да, – сказал я. – Ты вор».
Теперь, когда я описываю произошедшее в том далеком месте у костра, мне кажется, что я вел себя храбро. Это не так. Я был зол, напуган и чувствовал себя очень уязвимым со связанными руками. Я мог защищаться лишь словами.
«Значит, вор, – повторил Брэнд таким голосом, словно никогда не слышал этого слова раньше. – Вор звучит плохо».
«Мне все равно, – ответил я. – Верни мне мою собаку. И рыбу. И куртку моего отца».
Брэнд с улыбкой посмотрел на желтый дождевик.
«Хорошая куртка, – сказал он. – Но она моя. Я получил ее в обмен. Собака была твоей, но стала моей».
«Это не так», – возразил я.
«Откуда тебе знать? – спросил Брэнд. – Ты ведь все время спал».
Его взгляд был спокойным. Открытым, ровным. В нем не было обвинения. Только немного разочарования.
«Эх, Гриз, – сказал он. – Я думал, мы друзья. Твой отец понимает природу предложения. В торговле нет места симпатии. Он действительно хотел ту запчасть для ветряного генератора. Пока ты спал, мы обо всем договорились».
На мгновенье